English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Братья по оружию

Братья по оружию translate English

53 parallel translation
Ха, братья по оружию!
Brothers in arms, ha!
Братья по оружию стали тогда друзьями.
The brothers in arms were deployed then - on order by friends
Наши немецкие братья по оружию будут очень тщательно делать своё дело.
Our German brothers-in-arms will be thorough.
Они вроде как братья по оружию?
So, they're like comrades, right?
Греция - Братья по оружию!
- Brothers in arms!
- Братья по оружию!
- Brothers in arms!
Рыцари, братья по оружию, ваша отвага прошла страшные испытания.
Knights... brothers in arms... your courage has been tested beyond all limits.
Мы же братья, братья по оружию.
I need you. Brothers in arms.
Братья по оружию.
Brothers in arms.
Мы братья по оружию.
Brothers in arms.
Прошу тебя, мы же братья по оружию!
Please. Brothers in arms.
Он считает, мы с ним братья по оружию, или типа того.
He thinks we'rebrothers in arms or something.
Да здравствует компания "Братья по Оружию"!
* Long live Vigilante Armament!
"Братья по оружию" предложили всё дешевле.
Vigilante Armament offered me better.
- Братья по оружию.
- Brothers in arms.
Больше, чем друзья Мы братья по оружию, мы союзники.
We're more than friends. We're brothers in arms, we're allies
Диего и я были братья по оружию.
Diego and I were brothers-in-arms, huh? Amigos.
Ты знаешь, если, мы... эээ... хорошо сработаемся, может, ты дашь мне рекоммендацию, братья по оружию, и все такое.
You know, if, uh, we work well together, maybe you'll give me a recommendation, brothers in arms, and all.
Старый состав, братья по оружию.
Old school stuff, brother.
Зачем взваливать весь груз на свои плечи, если рядом есть братья по оружию, Хеви?
Why carry such a heavy burden On your own when you have your Brothers at your side, Hevy?
Вы с папашей теперь братья по оружию, да?
You and your dad are tunnel buddies, huh?
Они братья по оружию!
They're brothers in arms!
Друзья, братья по оружию, понимаете, которые заботятся, которые готовы пойти ради тебя на всё.
Friends, brothers, in arms, y'know, who care, y'know, who's willing to go that extra mile.
Все мы комрады, верно, братья по оружию и всё это дерьмо?
We're all compadres, right, brothers in arms and all that crap?
- Что скажешь, братья по оружию?
Hey, soldiers in the war, right?
Это наши братья по оружию, отправлены сейчас, чтобы убить нас.
These are our brothers in arms, sent now to kill us.
Я имею в виду братья по оружию.
I mean in arms.
А что будут пить мои братья по оружию?
And what are my brothers in arms to drink?
Сейчас мы братья по оружию,
Now we are comrades in arms,
Братья по оружию, тогда уж.
Brothers in arms, then.
"Братья по оружию"?
"Band of Brothers"?
Братья по оружию. Я сам был призван на военную службу.
I was conscripte for a few years myself.
4-я серия 7-го сезона "Братья по оружию"
Burn Notice 7x04 Brothers in Arms Original Air Date on June 27, 2013
Эй, что случилось с "братья по оружию"?
Hey, what happened to "brothers in arms"?
Братья по оружию.
Band of brothers.
Тогда мы лишь братья по оружию... до победы над Молохом.
Then we are but comrades in arms... until Moloch is defeated.
Вы же все-таки были братья по оружию.
You were, after all, brothers in blue.
- Братья по оружию. - Мммм
- Brothers of the lung.
Братья по оружию, снова вместе.
Brothers in arms, together again.
Братья по оружию, так ведь?
Band of brothers, right?
Это мои братья по оружию, так что я рискну.
These are brothers in arms, I shall take the risk.
- Мы в одной команде, братья по оружию, ты бы сделал то же.
We're teammates now, brothers-in-arms. You'd do the same for me.
Мы братья по оружию.
We're great. Brothers-in-arms, man.
Я вот о чём думаю : снайпер, военный, братья по оружию.
I'm thinking sharpshooter, military,'Killbrothers'.
И где теперь твои братья по оружию, а?
And where are your brothers in arms now, hmm?
Это тебе не "Братья по оружию".
This is not a Band of Brothers moment.
Твои братья по оружию объединились, и вы спасли мир.
Your band of brothers came together, and you saved the world. You're heroic.
Через пару минут твои братья по оружию поднимутся по той лестнице и найдут твой труп. И поверят мне, когда я скажу им, что Джим Гордон - убийца.
In a few moments, your brothers in arms are gonna come up those stairs and find your dead body, and they'll believe me when I tell them that
Там я думал, что мы лишь братья по оружию.
And there was I thinking that we were just brothers in arms.
Полицейский описал синюю молнию, которая гудела вокруг, пока его братья и сёстры по оружию умирали.
That officer described blue lightning "zooming" all about as his comrades, brothers and sisters in arms, were murdered.
Наши братья и сёстры по оружию... были убраны с поля боя.
Our brothers and sisters in arms and operation, well, they've been removed from the field of play.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]