В порядке ли она translate English
68 parallel translation
Проверить, в порядке ли она.
- To find Ruth. See if she's all right.
Хочешь, я позвоню папе Хлои, узнаю в порядке ли она?
Do you want me to call her dad to see if she's all right?
Я буду спрашивать, в порядке ли она.
I'll ask her if she's okay.
Я пытался дозвониться ей, узнать, в порядке ли она.
I wanna do a piece about abuse of prescription drugs in high school.
Твоя дочь проснулась одна, накачанная наркотиками, в пустой комнате мотеля, и ты не позвонила в полицию, ты не спросила в порядке ли она или что случилось.
Your daughter wakes up alone, drugged in an empty motel room, and you don't call the cops, you don't ask if she's okay or what happened.
Сообщи мне, в порядке ли она.
Let me know she's all right.
Он не знал,... в порядке ли она.
You know, he didn't know if she was OK.
Ты не знаешь, в порядке ли она?
Do you have any idea if she's all right?
Чтобы посмотреть, в порядке ли она.
To see maybe she was okay.
Доктор Зои, не могли бы вы воспользоваться молоточком, чтобы проверить, в порядке ли она?
Doctor Zoe, could you please use the reflex hammer to see if she's okay?
Я вывел её наружу, посмотреть в порядке ли она.
I took her outside to see if she was OK.
Я хочу знать, в порядке ли она.
I've got to know she's all right.
Мне лучше позвонить Марли, узнать в порядке ли она.
I'd better call Marlee, see if she's all right.
Я ходил узнать, в порядке ли она.
I went to see if she was OK.
Мне просто надо знать, в порядке ли она.
I just need to know if she's okay.
Я спросил, в порядке ли она, и она сказала, что все хорошо.
I asked if she was okay, and she said she was fine.
А почему вы спросили в порядке ли она?
Why did you ask if she was okay?
Как я вообще могу иметь хоть какую-то жизнь, если отдала своего ребенка, и даже не знаю в порядке ли она? !
How can I have any kind of life when I deserted my baby and I don't even know if she's okay?
- Она была так расстроена тем, что мы упустили Уивер, я поехал проверить, в порядке ли она.
She seemed upset after the Weaver thing went south, sir, and I went there to... see if she was okay.
Нет, мне нужно узнать, в порядке ли она.
No, I have to find out if she's okay.
Ты понимаешь, что она пришла за мной, чтобы посмотреть, в порядке ли я?
You realise she came to look for me, to see if I was all right?
Она ничего, но каково это : придти аж сюда проверить всё ли у меня в порядке?
She seems nice, but her coming all the way here just to see if I was okay?
Я хочу знать где она и все ли с ней в порядке.
I wanna know where she is and if she's OK.
Она стояла там посреди дороги, как статуя. Тогда я вышел из машины и подошел к ней, чтобы убедиться, всё ли с ней в порядке.
She was standing in the road, frozen, so I got out of the car and walked over to see if she was OK.
Я не знаю, будет ли она в порядке.
I don't know if she'll be all right.
Я спросила, всё ли с ним в порядке, и она ответила, что вроде бы да.
I asked if he was all right ; she said yes, as far as she could tell.
Я думаю, что она была в шоке, потому что... не переставала спрашивать, все ли у меня в порядке.
I think she was in shock because she just kept asking me over and over again if I was all right.
Она спросила, все ли здесь в порядке.
Is there something wrong? she said
Она позвонила мне поинтересоваться, в порядке ли ты.
She called me to see if I thought you were okay.
С результатами работы в Таушер-Лито в комнате Хейли Ван Кюрен - Она в порядке?
We found your stash from the Tauscher-Leto job in Hailey Van Kuren's bedroom.
И она спрашивала Конни, все ли со мной в порядке, действительно ли компания замешана в этой грязной истории с детским питанием.
And she was asking Connie if I was all right, if the company was really complicit in this baby formula mess.
Кара, одна из племянниц, давала фортепианный концерт в субботу, а когда мама заметила, что меня там нет, она позвонила, чтобы узнать, все ли в порядке.
Um, Cara, one of my nieces, gave a piano recital on Saturday. And when my mother saw that I wasn't there she called to see if I was okay.
наверное потому что я сто раз спрашивал у неё, всё ли в порядке, а она просто игнорировала меня.
Maybe it's the fact that I asked Izzie a hundred times what was wrong, and she just ignored me.
Да, она просто беспокоилась, приехала посмотреть, в порядке ли я.
It is. She was worried, she came to see if I was all right which, yes, is stupid.
Она сейчас в порядке. не так ли Бекка?
She's all right now, aren't you, Becca?
Когда я спросил, все ли в порядке, она сказала, что заболела, и попросила меня закрыть дверь.
And then when I asked her if everything was okay she just told me she was sick and asked me to close the door.
- Если мне сделают операцию, и она пройдет нормально буду ли в порядке? Смогу ли я быть на свадьбе внучки?
If I have the op and it goes all right, will I be right for my granddaughter's wedding?
Она посмотрит, всё ли здесь в порядке, не бью ли я тебя
She'll see if everything's ok, if I don't beat or hurt you.
Но она спрашивала Бена, все ли с ним в порядке.
But she kept asking Ben if he was okay.
Вот она и послала меня узнать всё ли у тебя в порядке.
She wanted me to see if you're okay.
Никто не знает где она или все ли с ней в порядке и это самое тяжелое.
Not knowing where she is or if she's okay- - that's the hardest part.
Да она вроде в порядке, не так ли?
Yeah, she's a bit of alright, isn't she?
Я лишь спросила, будет ли с ней все в порядке, если она останется одна, и ты сказала - да.
Okay?
Она всего лишь хотела узнать, в порядке ли я.
Look, I told you, she's a friend. She was just coming to check up on me, that's all.
Она была врачом, приходила проверить, всё ли у нас в порядке.
She was the doctor who came in to check on us and made sure we were okay.
Она в порядке, Дебора, не так ли?
She's all right, Deborah, isn't she?
Она всё время спрашивает, в порядке ли я.
Please. She's always asking me if I'm okay.
Я пошел, чтобы проверить, все ли в порядке с моей невестой, а она целовалась с другим парнем, и... у меня случился сердечный приступ.
I went in to see if my bride was okay, and she was kissing another guy, and...
Ну, она пропала и мой друг хочет найти ее, узнать все ли с ней в порядке.
Well, she's missing and my friend wants to find her, see if she's okay.
Она не в порядке, знаешь ли.
She's not all right, you know.
Она подошла ко мне, встала прямо перед носом, и начала расспрашивать, всё ли в порядке.
She came up to me, right up to me face, and she kept asking me if I was all right.
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли он 24
в порт 21
в пор 157
в порту 40
в портленде 33
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли он 24
в порт 21
в пор 157
в порту 40
в портленде 33