English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В спальню

В спальню translate English

1,002 parallel translation
Отнесите господина в спальню моего мужа.
Put the gentleman in my husband's bedroom.
Тогда несите его ко мне в спальню.
Then take him into my bedroom.
Джерри, иди в спальню, быстро!
Jerry, get into my bedroom, quick.
Но Вы же не можете лезть через окно в спальню мужчины.
You can't climb in a man's bedroom window.
Замужем целых два года... и так же молода и красива, как в день, когда Кен повел тебя в спальню.
Married two whole years... and just as young and beautiful as the day Ken carried you down the dormitory ladder.
Отведи его в спальню.
Take him to the bedroom.
Когда она заканчивала в ванной, она шла в спальню, к туалетному столику.
When she finished her bath, she'd go into the bedroom and go over to the dressing table.
Отнеси его в спальню задним ходом.
Take it around the back to the bedroom.
Ты можешь подняться в спальню.
You could go upstairs to the bedroom.
- Да, в спальню.
- Yes, to a bedroom.
Я проникну к ней в спальню под видом термометра.
I'll enter her sick room disguised as a thermometer.
- Итак, можно ему пройти в спальню?
- Is it all right if he goes into the bedroom?
И скажите ей, пусть не вздумает болтать, что я пускаю в спальню кого попало, пока там не убрано.
But don't you dare tell her I let anybody in there before it was straightened up.
Ушла в спальню.
She's gone into the bedroom.
Почему он ни разу за весь день не заходил в спальню жены?
Why hasn't he been in his wife's bedroom all day?
Он пошел в спальню Грега.
He's up in Greg's bedroom.
Была лестница, ведущая из гостиной в спальню.
It had stairs from the living room to the bedroom.
Немедленно отправляйся в спальню и читай... Мне нужно подумать, что теперь делать.
I want you to go in your bedroom now and read... because I have to think about what to do.
Принесёшь нам ужин в спальню.
Supper for two in my room.
Иди в спальню, закрой ставни.
Go into the bedroom close the shutters.
Амели отнесет их в спальню Пьера.
Amélie will put them in Mr Pierre's bedroom.
Я принёс её в спальню, чтобы не было одиноко.
I brought it down for company.
Что ж, тогда отведите меня назад в спальню.
Well, put me back to bed, then.
В общем, он взял меня на руки и отнес в спальню, открыв дверь.
In short, he took me in his arms and took me to his room, where he opened the door.
- Это даст нам свободный доступ в спальню Талимы.
This will give us free access to Talima's appartment.
А в спальню к ней ты сегодня тоже случайно собрался?
Will you coincidentally meet her in her room tonight?
Когда домработница вошла в спальню она, все еще, была в кровати.
When the housekeeper went in she was still in bed.
Я вбежала в спальню, а в углу стоит что-то.
I ran into my bedroom and there was something in the corner.
- В спальню, работать.
To stand in the bedroom and work.
Ну, а теперь мы пойдём в спальню.
Now, go into the bedroom.
Я вошёл в спальню.
I went into the bedroom.
До сих пор в мою спальню еще не ступала женская нога.
Never had a woman in my bedroom before in my life.
- Тогда идите в спальню, скорее!
Hurry up.
Что у нас сломались машины, и мы зашли в твою спальню,.. -... чтобы вызвать такси?
Did you say our cars broke down... and we had to stay at your place because of the taxi strike?
- Могу я провести Вас в Вашу спальню?
- Nothing else. May I accompany the ladies to their bedroom?
Ты спишь в своей комнате, и я отнесла свои вещи в гостевую спальню.
You sleep in your room, and I've put my things in the guest bedroom.
Только Генерал Феридас, этот Верный Пёс отечества даже спальню превратит в барак.
Only General Pherides, the old watchdog of his country... would turn a bedroom into a barracks.
Я плохо спала и видела во сне, как в мою спальню вошел мужчина.
I slept badly. But I dreamt a man came into my room.
Три года он не входил в мою спальню.
The first time he's been inside my room in years
Скорее в нашу спальню.
Retire we to our chamber ;
Иди в свою спальню.
Go back to your dormitory.
Он проскользнул мимо меня в холл или спальню.
He slipped by me in the hall or the bedroom.
Иди в спальню, я сейчас приду.
Yes, sir.
Отнеси в спальню.
Put them in the bedroom closet.
" айдите ко мне в спальню, немедленно.
- Come to my bedroom at once.
В твою спальню? Да.
In your bedroom?
Но мы не поощряем это, хотя и бывает. Младший проскользнет в нашу спальню, уляжется между нами... ухватится ручонками за палец.
But sometimes the little one sneaks into our room and slips into our bed between the two of us.
С завтрашнего дня еду Вам будет подавать жена Бальона в Вашу спальню.
From tomorrow, all your meals will be served by Balionte, in your room.
Но лишь для того, чтобы она пустила нас с Сержом в свою спальню.
But it was so that she would let Serge and me use her bedroom.
Мистер Форд сказал, чтобы мы отнесли это прямо в её спальню.
Mrs. Ford suggested we place these things directly in her bedroom.
Когда мне было семнадцать, другой приказчик пришёл в мою спальню.
When I was 17, a clerk came into my bedroom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]