Ваш коллега translate English
149 parallel translation
Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke.
В четвертом. Ваш коллега уже записал.
Which district?
Ваш коллега, господин Швенский.
My friend Swiecki.
Ваш коллега из "Чёрного Коня" уже пришёл.
Your colleague from Black Horse is already here.
Да, ваш коллега меня предупредил.
I know. Your colleague warned me.
Ваш коллега. Заведую 83-м детсадом.
I'm principal of Kindergarten 82.
Помните, что ваш коллега покинул вас.
Remember your colleague has left you to your fate.
Ваш коллега слышит только то, что ему нужно. Прямо как вы.
He's a bit like you, your partner. he only hears what he wants to.
Ваш коллега позвонил и попросил меня заскочить к вам по дороге, на минутку.
When I was summoned, I was told it would be for a short time only.
Я не сказал, что ваш коллега мне мешает.
- I didn't say he was disturbing me.
Ваш коллега скоро к нам присоединится?
Will your colleague be in to join us?
Тот, из-за кого случился весь этот беспорядок, и беспорядок, который обнаружит ваш коллега.
- The cause of this mess... and of the mess your partner's about to see.
Где ваш коллега?
Where's your friend?
Как человек и ваш коллега по службе на федеральное правительство, я полностью разделяю эту веру.
Speaking as a man and a fellow employee of the federal government, so do I.
Год назад приезжал один ваш коллега из Сан-Франциско, - спрашивал то же самое.
One of your guys was down here from Frisco a year ago. He was asking the same, exact thing.
А ваш коллега, милорд, который сидел на вашем месте, сказал, я цитирую : " Жаль,
And one of your colleagues, My Lord, who sat where you sit now said, and I quote, " It is a pity...
Этот документ подготовил ваш коллега мистер Рэнделл.
It was prepared by Mr Randall.
А ваш коллега поздно против него, верно?
Your late colleague opposed it, didn't he?
Я - ваш коллега.
You are looking at a colleague...
Ваш коллега мистер Морден.
Your associate, Mr. Morden.
Так Ваш коллега перепутал это с теорией, что она должна пропасть, верно протомучто это создание придёт её съесть.
So your colleague twisted it into a theory that she was going to disappear, all right'cause this creature was coming to eat her.
И что, вас не беспокоит, что ваш коллега скоро умрёт?
And it doesn't disturb you in the least... that your colleague is going to his end?
Как получилось, что вы в компании трансвестита оказались в палате, где лежит ваш коллега и разломали там всю аппаратуру?
Why were you drunk at 3AM, with a drag queen, in your partner's room, almost killing him in his oxygen tent?
Я только хотела предупредить, что ваш коллега - иностранец не вернется сегодня домой.
Safer ways for a sharp kid like you to make money. What's the real reason? Business, politics, sports.
Ничего. - Отлично. Я только хотела предупредить, что ваш коллега - иностранец не вернется сегодня домой.
Listen, I just wanted you to know your associate with the accent he's not coming home tonight.
В прошлом году в Европе ваш коллега наш коллега, я хотел сказать...
Last year, in Europe, a colleague of yours a colleague of ours, I would say...
Ваш коллега в Тукумкари сказал мне, что у вас самый большой депозит во всём штате. Да это действительно так мистер Мортимер.
Your colleague in Tucumcari told me that this bank has the largest deposits in the whole state.
Ваш коллега уже был тут на прошлой неделе.
Your colleague already came by last week.
Где ваш коллега?
And where's your partner?
Один ваш коллега, у него есть Интернет и он любит полазить в сети.
One of your colleagues has internet and he likes to surf the web.
Я не ребенок. Я ваш коллега.
I'm not a baby. I'm your colleague.
Ваш коллега-адвокат уже здесь.
Your co-counsel's already here.
Нет, я не припоминаю ничего особенного, ну, кроме того, что выпал ваш коллега из окна.
- No. I don't recall anything unusual beside your friend falling out the window.
Но ваш коллега согласился на увеличение моего кредитного лимита.
But your colleague agreed to expand my credit line.
- Извините, что беспокою вас. Как ваш коллега? - Спасибо.
Keep the cops outside.
- Ваш коллега спросил то же самое.
- Your colleague asked the same.
Кто Ваш коллега?
Who's your colleague?
Вам будет звонить ваш коллега.
You're gonna get a call from one of your compatriots.
Ваш коллега, сотрудник парка, сказал нам, Что видел вас два дня назад с Гюнтером Шмайкелем в национальном парке.
A colleague of yours, a fellow warden, says that he saw you two days ago with Gunter Schmeikel at the National Park.
Парня убили, а ваш коллега называет это "молодцы".
A boy is strangled and your colleague calls it'well done'.
Ваш коллега по съемочной площадке, действительно, упал с лестницы?
Did your counterpart actor really fall down the stairs?
Ваш коллега тоже иностранный студент.
Your colleague is also an overseas student.
Коллега, я прочла ваш последний очерк.
I've just read your last piece.
А ваш друг и коллега на кого-то работал?
Your friend and colleague, was he working for someone?
Дорогая коллега, господин Клеммер хочет поступить в ваш класс.
Professor, it's your class that Mr. Klemmer wishes to join :
Нет, касается, Дойл... Я ваш друг и коллега...
But it does concern me Doyle, as a friend and as a colleague.
Знаете, то, что я сказал раньше, что ваш молодой коллега - гомик, это было, просто выражение.
You know, earlier on, when I said that your young colleague was a poofter, that was just... it's an expression.
Ваш старший коллега И Хён Су...
Your older colleague Yi Hyongsu...
- Я Ваш скромный поклонник и коллега.
- And who are you? - I am a humble admirer and a fellow practitioner.
Ваш коллега - специалист по допросам.
your colleague - is a specialist in interrogation
Коллега ваш.
It's Your collegue.