English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вернётся

Вернётся translate English

11,820 parallel translation
Мы должны увезти её сейчас же, прежде чем оно вернётся.
We have to move her now, before it comes back.
Оно вернётся.
It'll be back.
Ведь ваш Ронни вряд ли вернётся, верно?
I mean, it's not as if your Ronnie's coming back, is it?
Я уверена, он скоро вернётся.
I'm sure he'll be back soon.
Я хочу, чтобы ты и Хулио понаблюдали за его домом и остались там, когда он вернётся
I want you and Julio to set up surveillance on his house and stick with him when he gets home.
Если Барнс не вернётся домой скоро, думаю, надо будет его разыскивать
If Barnes doesn't come back home soon, I think we should maybe put a want out on him.
Я похраню их у себя, пока она не вернётся.
I'm keeping them with mine until she comes back.
Он не вернётся!
He's not coming back!
Мия вернётся.
Mia will come back.
Нет, теперь, когда... когда этот Айса точно не вернётся, бренину пора работать.
No, now that... Now that Asa, he's gone for good, the Bren'in got to get to work.
Всё скоро вернётся на круги своя.
It's going back the way it was.
Он не вернётся.
He's not coming back.
"Мой отец умер, и он не вернётся".
"My father is gone, and he's not coming back."
Мэри сказала, что может отследить деньги во время перевода, так что, пусть Уолли вернётся к Джасперу, скажет, что хочет больше, или он его сдаст.
Mary told me that she could trace the money during a transfer, so maybe Wally goes back to Jasper, says he wants more money or he'll turn him in.
Всё вернётся на круги своя... будете только ты и Отто.
You're going back to how things were... you and Otto.
А сегодня он вернётся домой только после ужина!
And today he won't be home till after dinner!
Я вместо этого надеялась написать статью о тебе... о чём-то, что успокоит людей, пока Барри не вернётся.
I was hoping to write an article about you instead... something that would calm people until Barry got back.
Я надеюсь, он к Вам скоро вернётся.
I hope he will come back to you soon.
Когда Аврора вернётся, я ей скажу, что это моя вина.
When Aurora gets back, I'll tell her it's on me.
Потому что они знали, что никто не вернётся.
Because they knew no one was coming back.
Стоя у двери, как собака, ожидающая, когда её хозяин вернётся домой?
Standing by the door like a dog waiting for its master to come home?
Это существо вернётся.
That thing's gonna come back.
И я думала, может быть когда он вернется...
And I thought, maybe, when he came back...
- Стьюи вернется из сраного Дананга, ему даже сидеть негде.
Stewie's gonna come back from fucking Da Nang, he's not gonna have a place to sit.
Но забьешь на свою сраную гордость, пригласишь на ужин - вернется, как миленький.
But you swallow your mammoth fucking ego, take the guy out to dinner, he'll be back here in a week.
Я украл свет у мистера Денниса, Но он уже скоро вернется.
I stole the light from Mr. Dennis, but he'll be back real soon.
Их сын поступил в Хилдейл Прайп, и он не вернется в этом году, так что в классе осободилось место.
Their son got into Hilldale Prep, and he won't be returning this year, so there's an opening in the junior class.
Хочу, чтоб он вернулся! Но он не вернется!
Yes, I do want him back, OK, but he isn't coming back, all right?
Он вернется.
- I know. He'll be back.
А когда он вернется?
When is he coming back?
И когда Хозяин вернется, ты будешь слишком слаб чтобы защитить себя.
And when the Master returns, you will be too weak to defend yourself.
Но потом узнали наверняка, что никто не вернется.
But then we knew for sure that no one was coming back.
Когда вернется мой брат, всё решится здесь.
When my brother returns, everything will be decided here.
Когда вернется мой брат, все решится здесь.
When my brother returns, Everything will be decided here.
что наш отец врал своему народу и бросил его, то надеюсь, он не вернется.
If it's true... If it's true that our father lied to his people, and abandoned them,
Если он вернется
He betrayed our name.
И если он вернется..
- So if he ever came back...
Я не думаю, что он когда нибудь вернется
- I don't think he is ever going to come back.
После слушания вернется в Отисвилль.
Goes back to Otisville right after the trial.
Вы не скажете, когда наша мамочка вернется?
Do you know when our mummy's coming home?
Папа скоро вернется к нам
Daddy's coming home soon, okay?
Фрэнсис скоро вернется.
Frances will be back soon.
[ГРЭД] Вы не знаете, когда вернется ваш муж?
Have you any idea when your husband might be returning?
- Я простояла там немного, а потом начала волноваться, что Боб вернется домой и увидит, что меня нет.
- I'd been there a little while and I started to worry about Bob coming home and finding me gone.
И если вирус вырвется наружу, назад он уже не вернется.
And once that virus is out, it is out.
Мы перекроем подачу воздуха на других этажах, тогда наш вернется к нам.
We shut off the air on the other floors. Ours might kick back in.
Потом... в конечном счете... жизнь вернется в привычное русло.
After that, um then eventually life... life goes back to normal.
Я могу подождать, пока Атос вернется.
I can wait until Athos returns.
Ты ударишь его по яйцам, когда он вернется, или мне выпадет такая честь?
Are you gonna be the one to kick him in the balls when he gets back, or do I get the honors?
Твоя мама отведет бабушку к лучшему доктору в Калифорнии, и я уверен, что она вернется на свои еженедельные игры в гольф совсем скоро.
Your mom's taking your grandma to the best doctor in California, and I bet you she'll be back at those weekly golf games of hers in no time.
Если у Джонатана нет проблем, все вернется к норме.
If Jonathan's clean, we go back to normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]