English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Владеет

Владеет translate English

1,697 parallel translation
Дэмпси владеет корпорацией под названием Фонд Феникс. Они финансируют археологические раскопки.
Well, Dempsey has a corporation called the Phoenix Foundation.
- Наша семья владеет им уже 300 лет.
It's been in the family for 300 years.
Да, как выяснилось, Дебри владеет половиной.
Yeah, it turns out Derby only owned a 50 % stake.
Оказывается, газетой владеет международный конгломерат... нефть, высокие технологии, морские, воздушные и наземные перевозки, и все они пользуются услугами одной компании
It turns out "the gazette" is owned by a multinational global conglomerate... oil, new technologies, shipping, air and ground transportation, all of which employ the services of one company...
Он владеет дрянной пиццерией "У мамы Солерно", куда ходят американские туристы, которые боятся есть местную еду.
he owns Mama Salerno's, the crappy pizza stand in town where American tourists go'cause they're too scared to eat local food.
Как говорят, - кто владеет секретами, у того и власть, а власть управляет нашей политической машиной, так что я решила, что недолго поработать в ЦРУ, будет разумным решением в плане карьеры.
Um... it's been said that the keeper of secrets holds all the power, and power drives our political machine, so I figured that a short stint working at the CIA was a smart career move.
Он ошивается в Медресе, владеет кучей мобильников.
Hangs out at madrassas, owns a lot of cell phones.
Гарсия, основываясь на виктимологии, муж или парень Субъекта владеет оружием 38-го калибра.
Garcia, based on victimology, the unsub's husband or boyfriend most likely owns a.38.
Устав организации указывает, что с тех пор, когда д-р Джеффри Лиман основал хирургический центр, контрольным пакетом владеет Ричард Данкельман, профессиональное имя которого, Стивен Бэй,
Articles of incorporation indicate that while Dr. Jeffrey Lyman founded the Southland Surgicenter, Richard Dunkelman owns a controlling stake, yet his professional name, Steven Bay,
Мы даже не знаем никого, кто владеет оружием.
We don't even know anyone who owns a gun.
Спутником владеет НАТО, но управляется он вашим АНБ.
This satellite is shared by NATO but operated by your N.S.A.
Я подала в суд на тюрьму Долины Антилоп, которой владеет и управляет компания Ветикон.
I am suing the Antelope Valley Prison, which is privately owned and run by Veticon Incorporated.
Мисс Бингам, моя корпорация владеет 17 тюрьмами, и мы предоставляем услуги безопасности по всему миру.
Ms. Bingum, my corporation owns 17 prisons, and we provide security services around the globe.
Брюс Хамон владеет клубом в Аризоне.
Bruce Harmon owns the club in Arizona.
Ты переезжаешь к Рикки в мясную лавку, а я выхожу замуж за Бена, чья семья владеет мясной лавкой.
You're moving in with Ricky over the butcher shop, and I'm getting married to Ben, whose family owns the butcher shop.
Всем владеет какая-то вдова, но правит парень по имени Микки Дойл.
It's owned by a widow, but ran by a fella named Mickey Doyle.
Одной владеет "Сан Тех Индастриз".
One's owned by sun tech industries.
Тогда почему ты поступаешь так, как будто он тобой владеет?
Then why do you act like he owns you?
Флот владеет всеми сведениями?
Has the navy gathered all the facts?
Мы забронировали для вас сьюты и комнаты для переговоров в отеле Freedom Palace которым владеет правительство.
We booked you suites and negotiating rooms at the Freedom Palace Hotel owned by the government.
Моя семья владеет этой землей уже сотни лет.
My family have owned this land for hundreds of years.
Сейчас он владеет семи автомойками.
Now he owns like seven car washes.
Пока он владеет им, Бен будет торговаться с ним.
As long as he's got that Ben will bargain with him.
Даже если она владеет всей землей Киган, нам нужно подождать, пока племянник Бэн выпишет чек.
Even though she owns all the Keegan land, we had to wait for nephew Ben to write the check.
Он не вовлечён в общественную жизнь, не владеет собственностью, поэтому существует серьёзная вероятность побега.
He has no ties in the community, he owns no property here And must be considered a very serious flight risk.
На что вы пытаетесь намекать? Ваша жена владеет 10 процентами голосов компании.
Your wife owns 10 % of the company's voting shares.
Иан Дойл убил Джимми МакДеромтта, а его младший брат Лаклан владеет импортной компанией.
Ian Doyle murdered Jimmy McDermott, but his younger brother Lachlan owns an import company.
Хорошо, один из ваших клиентов владеет маникюрным салоном.
All right, well, one of your clients owns a nail salon.
Моя семья владеет таверной вдоль пристани, вон там.
My family owns the tavern down by the docks, the stowaway. What's... what's your name?
Он владеет этим местом уже 30 лет.
He's owned the place 30 years.
Сенсационная информация о том, что премьер-министр Байан Уорсли втайне владеет двумя счетами в оффшорном банке, просочилась в национальную газету.
Sensational allegations'linking Prime Minister Brian Worsley'to two secret offshore bank accounts have been leaked to a national newspaper.
Он знаком с химикатами, владеет машиной.
He's good with chemicals, owns a car.
Владеет закусочной.
Owns a bait shop.
Кэсси владеет чёрной магией.
Cassie has dark magic.
Скажи мне, что он не владеет чёрной магией.
Tell me he doesn't have dark magic.
Его семья владеет мясокомбинатом в Джерси.
His family owns this meatpacking plant out in Jersey.
Вопрос в том, владеет ли Крис обеими?
Well, the question is, is if Chris has both.
"Зетров" владеет большей частью российской нефти и заключает договора на поставку природного газа, то же происходит и с финансами,
Zetrov holds the bulk of Russia's oil and natural gas leases.
Искал тот чёрный джип, который видел электрик, проверял, не владеет ли таким кто-то из зарегистрированных педофилов.
Been looking into this black SUV. The power company guy saw, cross-checking to see if any registered pedophiles own one.
Здесь сказано, что он безработный. Владеет домом совместно с женой Линдой, но они задолжали по платежам.
Says here he's on unemployment, owns a home with his wife Linda, but they're behind on the payments.
Мой клиент владеет некой информацией, которая может заинтересовать управление.
My client has some information that might interest the NYPD.
И угадай кто владеет 17 % - ным пакетом акций той шахты.
And guess who owns a 17 % share of that mine?
Босс всегда владеет рестораном.
The boss always owns a restaurant
Папа Легба, владеет ключами к загробной жизни, подобно Святому Петру.
Papa Legba holding the keys to the afterlife, only because St Peter does.
кто владеет оружием массового уничтожения.
You aren't the only one holding a weapon of mass murder.
Ваш отец владеет компанией, в который есть фургоны.
Your father owns a company that has a number of vans.
Владеет четырьмя языками, профессиональный пианист.
Speaks four languages, is a concert pianist.
Владеет бизнесом по доставке почты в Западном Спрингфилде.
Currently owns a mailbox franchise in West Springfield.
Кто владеет торговлей?
Smart business woman.
Умная бизнес-леди. Владеет пабом, мясной лавкой и управляет борделем.
Everything a bushranger needs.
- Кто владеет этой хижиной, сержант?
- I don't know, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]