English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Влюбится

Влюбится translate English

198 parallel translation
Любой парень, который влюбится в Вашу дочь, должен сходить на приём к психиатру.
Any guy in love with your daughter oughta have his head examined.
И если одна из таких женщин влюбится и возлюбленный поцелует её или заключит в объятия её собственное зло заставит убить его.
And if one of these women were to fall in love... and if her lover were to kiss her, take her into his embrace... she would be driven by her own evil to kill him.
Если Бил влюбится, то это серьезно.
When bill's kind fall in love, they mean it.
И мальчик Паша, в своё время, влюбится в неё.
And the page-boy will fall in love in her.
И когда королевский сын увидит мой наперсток, он влюбится в меня тотчас же. И вот будет идти и идти, пока не доберется до Трецца, чтобы найти меня и жениться на мне.
On and on he goes... until he finally arrives... in Trezza... to find me... and marry me.
Может влюбится в бедняка, когда и сама такая же нищая.
One may likes poor man when being too poor.
С вашей красотой Его высочество влюбится в вас в мгновение ока.
With your beauty, His Highness will fall for you in no time.
Приворожишь его - и он в тебя влюбится.
You ´ II charm him to fall in love with you.
Я стану медведем, когда в меня влюбится принцесса и поцелует меня.
I will turn back into a bear, when a Princess... falls in love with me and kisses me.
Принцесса в него не влюбится?
You're afraid she won't fall in love?
Глупости, влюбится.
Of course she will!
"Фоска в него влюбится."
Fosca will love him.
это важно - влюбится увидеть прекрасный мир.
it's worth it to fall in love, to see the beautiful world.
Он влюбится, и его лишат сана.
He'll give up the church for a girl.
Так что мне лучше исчезнуть сейчас, до боя, и пусть придет кто-нибудь другой, кто умней меня, сильней и кто не влюбится. В первую встречную. Барышню.
So I'd rather disappear now before the battle, and let someone else come, who is cleverer and stronger than me, and who won't fall in love with the first girl he sees, young lady.
Я не понимаю, как ты моглюбить такую, как она, а потом влюбится в меня?
How could you be in love with her and then in love with me?
"Ни слова не скажу о будущем моего любимого крестника, пока не увижу женщину, в которую он влюбится."
"A SINGLE PROPHECY ON MY FAVORITE GODSON UNTIL I SEE THE WOMAN HE FALLS IN LOVE WITH."
И если однажды кто-то из нас двоих влюбится в вас, то это будет простой случайностью.
If one of us falls for you, it'll be by pure chance.
Тем временем, Бэки снова влюбится в меня, мы разведемся.. и, бум, я получаю Бэки.
Meanwhile, Becky's heart goes out to me, you and I get divorced... and then, boom, I get Becky.
Я не знала, что он в меня влюбится, что я сведу его с ума, в смысле...
I didn't know that he'd fall for me, and I'd drive him insane, I mean -
Работы в этой книге, искусство, чувства... все что заставило меня влюбится в Роберта.
The work in this book, the art, the feelings... are what made me fall in love with Robert.
Я хотел посмотреть, как Йошида влюбится.
I wanted to see how Yoshida falls in love.
] [Но через 1 сотую секунды... ] [... владелец меча влюбится в меня.]
But after 0.01 seconds the owner of the sword will fall for me
Он просто может влюбится в одну из них.
But you know he may very likey fall in love with one of them.
По моему, если она будет продолжать в том же духе, она влюбится.
And if he continues so, she's in a fair way to be very much in love with him.
Но мне жаль дурака, которы влюбится в твою хозяйку.
But I pity the fool that falls for your mistress.
Влюбится в ложь?
- In love with a lie.
Я считаю, что женщина должна узнать правду прежде, чем влюбится.
I think a man should tell a woman the truth before she falls in love.
Теперь он влюбится.
Now he loves her. He'll marry her.
Элин влюбится в меня
3. that elin will fall in love with me
А если женщина также привлечена, может, она тоже влюбится в него.
If the woman was also attracted, maybe she too fell in love.
- Она просто влюбится!
Elaine! - She'll love it!
Она переедет к тебе, потом влюбится в тебя, а затем когда обнаружит, что вы уже женаты, только обрадуется.
That she'll move in with you, then fall in love with you, and then... when she finds out you're already married, she'll be happy.
Росс, она определённо влюбится в тебя снова
Ross, she is definitely gonna fall in love with you again.
Никто никогда в тебя не влюбится.
They'll never fall in love with you.
- Сегодня вечером мистер Дауглишт в тебя влюбится.
Tonight, Mr. Dalglish will fall madly in love with you. I do not think.
Ты думаешь, Синди влюбится в Билла?
You think Cindy'll fall in love with Bill? !
Не пойми меня правильно я его очень люблю, но мне жаль ту женщину, которая в него влюбится.
Don't get me wrong, I love him dearly. But I pity the woman he ends up with.
Его зовут Брюс, он хороший парень. Он посмотрит тебе в глаза и влюбится в тебя.
His name is Bruce and he's a really good guy and he's gonna look into your eyes... and he's gonna fall in love.
А прикинь, она в тебя влюбится.
What if she falls in love?
Ей же совсем хреново будет, если она сейчас в тебя влюбится, а ты будешь спать с какой-нибудь другой. - Так ведь? Всё, забей.
She'll die if she falls in love and finds out you're sleeping with another girl.
Бог в помощь тому, кто в тебя влюбится.
God help the who try to love you.
Прежде, чем она влюбится в тебя или захочет познакомить с родителями.
Before she falls in love with you or wants you to meet her family.
Нет, я имею в виду, кто влюбится в тебя?
No, I mean, who'd fall for you?
Ты прекрасная женщина и Энди точно в тебя влюбится.
You're a wonderful woman. And this guy, Andy, is going to love you.
Донна пойдет на учебу, встретит целую кучу людей, которые круче тебя... и скорее всего, влюбится в одного из них.
Donna's gonna go to school, meet a whole bunch of people way cooler than you and probably fall in love with someone else.
Дай Фионе выпить этого и она влюбится в первого мужчину, которого поцелует, и которым будет Принц.
Have Fiona drink this and she'll fall in love with the first man she kisses. Which will be Charming.
И если он влюбится в неё, то можно не сомневаться :
And if he falls In love tonight It can be assumed
А что будет, если он влюбится?
I'd watch out if I were you.
И влюбится в Тадюшу?
I'll introduce you to society, you'll meet all our guests.
влюбится в меня.
Jiraiya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]