English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Волновалась

Волновалась translate English

1,227 parallel translation
Она волновалась за вас.
She was worried about you.
Я волновалась, я даже думала : "О, Господи, да у него аллергия на мою киску."
I freaked out. I thought, "Oh, my God, Jackson is allergic to pussy."
Я волновалась обо всём и ни о чём.
I was worried about everything and nothing.
Я была в Токио новичком, и я очень волновалась, справлюсь ли.
I, who had just moved to Tokyo, was really uneasy about whether I could make it on my own.
- Ты волновалась?
- Have you been worried?
- Конечно, я волновалась.
- Of course, I have been worried.
Я очень волновалась
You really had me worried.
Ты рассказал мне о Заке, а я так волновалась, что
When you told me about Zach, I was so busy freaking out,
Чтобы ты не волновалась, я провел с детьми беседу.
Don't want you to worry, so I had a little talk with the boys.
Я была бы плохой матерью, если бы не волновалась.
I wouldn't be a good mother if I wasn't concerned.
- Я волновалась по поводу Тебя.
- No, you promised.
Мама волновалась из-за того, что мы никогда не улыбаемся.
Mom was worried about us because we never laughed.
Я волновалась.
I was worried about you.
Я сама не спала полночи, волновалась из-за этого.
I was up half the night worrying about it myself.
Эван, я очень волновалась!
Ok. Evan, I have been worried sick about you.
Я и не могла меньше волноваться, когда мы улетим,... но я волновалась о своей работе. Я просто выполняла свою работу.
I was just doing my job.
Она волновалась за тебя.
She's worried about you.
Я о тебе очень волновалась, и я...
I was worried sick about you and I am very...
Я волновалась.
I freaked out.
Ты еще так волновалась.
You got scared.
Блин, я так о тебе волновалась... А ты пришёл и сказал "Будете?".
I've been worried sick about you, and the best you can come up with is, "Are you hungry?"
Она всё звонит и звонит, очень волновалась.
She kept calling you, she was very worried.
Когда тебя похитили, мама очень волновалась.
When you were not around, she was extremely worried about you.
ты тут одна волновалась насчет той шпаны из клуба карате. как только он побил старшеклассника... желающие разобраться.
I'm sure your only focus was to defeat the bully from the karate club when you did it, but the real problem is what happens after he defeats that bully.
Я волновалась.
I got worried.
Я так волновалась.
I was so worried.
Я волновалась.
I was worried.
- Я волновалась.
- Hey. Was starting to worry about you.
Она много волновалась.
She always worried too much.
Я просто волновалась за тебя, вот и все.
No. Like I said, I was just worried about you, that's all.
Это Бет. Прости, что так рано, но ты не позвонила и я волновалась ".
I'm sorry to call you so early,'but when you didn't call me last night
Нет. Я просто волновалась за тебя, вот и все.
Like I said, I was just worried about you, that's all.
Я ужасно волновалась.
I was scared to death.
Когда-то я волновалась, но провела маленькое исследование и выяснила, что / 10 / 10 людей... умирает.
I used to worry, but then I did a little research and I found out that ten out of ten people...
чтобы ты волновалась...
I didn't want you worried...
- Кэмерон волновалась о тебе.
Cameron is worried about you.
Пока ты был на плоту... знаешь, как я волновалась?
* While you were on that raft... * do you know how worried I was?
Ой, я бы на твоем месте не волновалась, Керк.
Oh, I wouldn't worry about it, Kirk.
Вчера я была занята и счастлива за сборами. Я не волновалась о будущем.
Is anything wrong?
Я знаю, что это глупо, Стэн, но я так волновалась, что ты натворишь что-нибудь, о чём будешь потом жалеть.
I know it's silly, Stan, but I was so worried... you'd end up doing something you'd regret.
- Я волновалась.
- I was worried.
Я так волновалась.
I was worried sick.
Я немного волновалась.
I was worried.
Я думал, что верну свою работу, поэтому не сказал тебе, не хотел, чтобы ты волновалась.
I thought I'd get my job back, so I didn't tell you, I didn't want you to worry.
Я так волновалась, что вы могли ввязаться в государственный переворот.
I was so worried you'd be caught up In the coup.
Натали... волновалась.
Natalie was... worried.
А я не была на дежурстве и волновалась за него, и я схожу с ума. И я подумала о Иззи, так что я купила еды.
and i was off duty and i was worried about him and going crazy, and i thought about izzie, and so i brought food.
Я не хочу, чтобы ты волновалась.
Look, I don't want you to worry.
Я все время волновалась за танцоров. Все
Intense, extreme.
Ты волновалась.
( LAUGHING ) You were nervous.
Может... - Да. ... она просто волновалась?
Maybe she was a little bit preoccupied, having searched the entire city to save you from being squished like a bug on a windshield.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]