English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вон оттуда

Вон оттуда translate English

74 parallel translation
Кто-то еще идет вон оттуда!
There is someone who arrives there!
Знаешь, вон оттуда можно увидеть Южный Крест?
Did you know that down there, out of the light, you can see the Southern Cross?
Сейчас увидишь, как запрыгает. Принеси мне бутылку со спиртом вон оттуда.
Bring that bottle of alcohol over there.
Когда он был еще жив, мы стреляли по тарелочкам вон оттуда.
When he was still alive, we used to shoot skeet from up here.
Вон оттуда!
- Don't fire!
Теперь мы знаем, что вода стекает вон оттуда.
We now know that most of the water comes from up there.
Да вон оттуда.
Back there.
Я на тебя вон оттуда любовался.
Yes, you. I've been watching you.
Вон оттуда провалились, вместе с песком.
Look, we fell from up there. Along with the sand.
Мы пришли вон оттуда.
We came from over there.
Конечно, могу. Вон оттуда.
Yes of course I can, down there.
Вон оттуда!
Move it!
Пули свистели у нас над головами. Они летели вон оттуда, из-за забора.
The bullets came up over our heads from that fence up on the knoll.
Я услышала, как вон оттуда прозвучали выстрелы.
I heard shots from over there.
А выстрелы прозвучали из-за Того деревянного забора. Вон оттуда, около прохода.
Shots came from near the wooden fence over there near the overpass.
Что-то вроде этого, сэр. Если не ошибаюсь, доносится вон оттуда.
Of a sort, sir. lf l'm not mistaken, it comes from up ahead there.
500 долларов вон оттуда!
$ 500. You're out of your mind, man.
Эти люди, или если угодно, пришельцы..... появились вон оттуда..... убили четверых моих людей, и одного похитили..... используя при этом современное оружие.
These people, or aliens, whatever you want to call them,..... came through,..... killed four of my people, and kidnapped another,..... using advanced weapons.
Он вон оттуда выпал на эту долбаную машину.
He fell... He fell from up there on the Motherfucking cab.
Я вон оттуда свалился.
I took a spill there.
Вон оттуда.
From right there.
Код 7711, все вон оттуда!
Security Code 7711, now get out of there!
- Эй, я плавно спущусь вон оттуда.
Give them a good show.
Я из Сибири, вон оттуда
I'm from Siberia over there.
вон оттуда, правильно?
Over there, right?
Они сами притащились, вон оттуда.
They drag themselves from there.
Иди и ныряй вон оттуда.
Come and dive over there.
Вон оттуда, с конца той тропы, она прокладывала путь среди толпы и достигла вершины холма, так что могла видеть собственными глазами, как её отец вспыхнул пламенем со священным именем Господа на устах.
From there, down this path, she paved her way through the crowd and reached the top, so she could see with her own eyes how her father goes up in flames, to sanctify the name of God.
Она вышла вон оттуда.
She came from there.
Мы приехали вон оттуда, видишь?
We came all the way from there, see?
Он полз вон оттуда, таща на себе свой собственный вес в золотых монетах по тоннелю, возможно... вот такой ширины.
He was crawling from all the way over there, lugging his own weight in gold coins through a tunnel, probably about... oh, about that wide.
Лучше всего видно вон оттуда.
The sight lines are clean from there
Он вышел на улицу из-за угла, вон оттуда.
He turned the corner into the street down here.
¶ Приходит вон оттуда, уходит вон туда ¶
¶ he comes up over there, and he goes down over there ¶
Кажется, они вон оттуда упали.
I think they came from up there.
Вон оттуда.
Up there.
Пошел вон оттуда!
Get out of there!
Осмотрел город вон оттуда.
I scanned the whole town for you from up there.
- Из Гована, вон оттуда.
- Govan. Right there.
Дэйви, принеси стул вон оттуда.
Davey, get yourself a chair from over there.
Парень сказал, что девченка пришла пешком вон оттуда.
Kid says the girl came from this direction, on foot.
Кажется, несет вон оттуда.
Smells like it's coming from this way.
Черт возьми, он что, испарился? Если он бежал оттуда и не пробегал вон туда, то должен быть вот тут.
If he came from here and he didn't come out there, he must be in here!
"Вон, я оттуда..."
"This is where I come from..."
Сядем вон туда, оттуда все видно.
We can watch from here.
Как правило, они выходят вон оттуда.
I prefer to leave.
Оттуда, я держу курс прямо на вон ту гору
From there on, I go up the mountain.
Вон там ручей должен быть, но тащить оттуда бутыль...
Down in that hollow over there, there's bound to be some water although it ain't easy with the bottle...
Мы обойдем холм вон там и войдем в деревню оттуда.
We go round the rise that way and into the hamlet there.
Они выехали оттуда, везут улику вон туда.
They're leaving from there, taking the evidence to there.
Вон оттуда!
Get out!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]