English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Воровал

Воровал translate English

388 parallel translation
Воровал мою жену! " Что бы ты на это сказал?
'You were stealing my wife! 'What would you have to say to that?
Даже воровал от его имени.
I even pulled some capers in a dead man's name.
- Я воровал в магазинах 3 года.
- I was a shoplifter for three years.
Последний раз : те, кто воровал кокосы, поднимите руки.
For the last time, put your hand up if you stole the coconut.
Он мог бы быть более щедрым, если бы его сын не воровал у него.
It could be more generous if his son did not steal from him.
Много лет назад, я воровал и сидел в тюрьме.
I stole once, a long time ago.
С тех пор я не воровал.
I've never stolen since.
Я не воровал у голодных.
I only stole from people who wouldn't go hungry.
Много лет назад я воровал драгоценности.
I used to be a jewel thief years ago.
Я ничего не воровал.
I haven't stolen anything.
Значит, не ты воровал уголь?
Was it you who stole the charcoal?
Когда мы были маленькими, я воровал его шарики. А он мне читал нотации.
As kids I used to pinch his marbles, and he'd lecture me.
Иначе я всем расскажу, как твой дядя воровал треску.
Should I remind you of your uncle who stole cod at the grocery.
Ты когда-нибудь воровал что-нибудь в "5-10" когда был ребенком? Нет.
Hey, did you ever steal anything from a five-and-ten when you were a kid, I mean?
Его крестный всякое воровал.
His godfather stole it.
Один мой школьный друг воровал столовое серебро, и не раз.
A friend of mine at school used to steal silverware once in a while.
Я опять воровал, и меня поймали.
I stole again and I got caught.
Сеньор, он воровал.
Because he has stolen.
Быть может, он и воровал-то впервые.
Maybe he was a first offender.
Или по советским законам ты ее воровал?
Or did you have her kidnapped by the Soviet law?
Я воровал и лгал.
I stole and I told lies.
воровал еду глупым цыганам. Ты, смотритель, не хвались.
I know how it was, you stole bread and butter for yourself... and soup forthem.
Блэйни воровал, ублюдок.
Yeah, Blaney was a thief, right bastard.
К тому же он воровал обувь!
He was a thief and a robber to boot!
Я никогда не воровал органы.
I never stole an organ.
О чём... Почему, например, не воровал у женщин?
Why didn't you steal from women?
- Руки у тебя трясутся, будто курей воровал.
Your hands are shaking, as if you were stealing chickens.
Тех, кто воровал на полях.
People who stole on the fields.
Если бы ты не давала мне денег, я бы их воровал.
If you didn't give me the money I'd steal it.
Господи, ты ведь не убьёшь меня за то, что я сапоги воровал!
Jesus! You can't kill me! Not for stealing a man's boots!
Ты воровал конфеты в магазине!
You stole candy store!
За все те годы, что я была знакома с Макси Хеллером... он никогда на меня не кричал, ни разу не поднял на меня руку не воровал у меня деньги.
In all the years I knew Marxie Heller... he never yelled at me or hit me... or stole my money.
Отец Мишель, отец Мишель! ... Я поймала его, когда он воровал свиное сало!
Father Michel, I caught him stealing lard!
Жозеф воровал продукты в коллеже и продавал их на черном рынке...
Joseph was selling our supplies on the black market.
Кто-то из них воровал пищу у собак в лагерях.
Some stole food from the dogs in the camps.
Воровал яйца.
- Stealing eggs. - Come.
Я не воровал её денег.
I didn't steal her money.
Я воровал у хищников мясо и отдавал его людям. Как ваш герой - Яношик.
Stealing the meat of beasts of prey and giving it to people, like your J-noéik.
- Да я в жизни не воровал у церкви!
- I never stole from a church.
Воровал реактивные двигатели.
Stealing military jets.
Это он воровал шаттлы.
He was the hijacker.
С кем ты воровал?
Who did you help steal?
На радио : "Ах, это был ты..." "Тот, кто воровал моих кроликов?" - Лайонел.
So, it's you who's been poaching my rabbits.
" х никто не воровал.
Nobody stole them.
- А перед этим ты снова воровал.
- But you were stealing'again.
- Ты воровал свинцовые листы!
- You were stealing'lead. Shut up!
Он снова воровал свинец.
He was stealin'lead again.
Ты у меня воровал.
You've been stealing from me.
Будь у меня такая жизнь, такие обстоятельства, я бы воровал, убивал, лгал.
Given their lives... I would steal, I'd kill, I'd lie.
Воровал ли ты у ближнего?
Have you stolen or cheated your fellow man?
Я много воровал в своей жизни, но только у богатых, но в этот раз я зашёл слишком далеко.
What? Where? When?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]