Восходящая звезда translate English
102 parallel translation
"Восходящая звезда".
Star Rising.
[Голос Питера] К началу мая, примерно за месяц до коктейльной вечеринки у Лотти... она достигла 45-й улицы и театра, где у Лотти была главная роль... в пьесе "Восходящая звезда", которую я продюсировал.
[Peter Narrating] By early May, about a month before Lottie's cocktail party... she had reached 45th Street and the theater where Lottie was starring... in my production of Star Rising.
Он восходящая звезда Гонконга.
He is a rising star in Hong Kong
Я новая восходящая звезда...
I am the new rising star...
Детектив Митчелл - наша восходящая звезда.
DC Mitchell is a rising star, Mr Stevens.
Восходящая звезда правительства, министр Наванг Джигме,.. ... сам предложил приветствовать китайских генералов и пригласить их в Лхасу.
The rising star of the cabinet, Minister Ngawang Jigme... made an offering of his own to greet the Chinese generals... and lead them through Lhasa.
Моя маленькая восходящая звезда!
My little shooting star!
Это восходящая звезда, профессор диалектики с юным лицом
This wunderkind, this baby-faced professor of dialectics...
Восходящая звезда перенесла операцию по увеличению пениса,.. ... желая сделать сюрприз своей жене на её день рождения ".
"While there the young star reportedly underwent a penile enhancement... surprising his wife with it on her birthday."
На этот раз это не очередная восходящая звезда.
No, it's not another beautiful starlet.
- Восходящая звезда Питер Кольт нанёс ответный удар.
After a disastrous start, Peter Colt has battled back...
Восходящая звезда школьного бейсбола!
An upcoming star in high school baseball!
Саймон - восходящая звезда, папа.
Simon's a rising star, Dad.
Меня зовут Брис, я из Ницы, я сёрфер - победитель, восходящая звезда сноуборда.
Brlce from Nlce Dude with br-attltude
Жан-Клод Дельсар, восходящая звезда региона
Jean-Claude Delsart, the region's rising star
Он собирается передать свою империю этому плейбою-грубияну, в то время, как такая восходящая звезда, как Дойл, стоит прямо перед ним.
He's going to pass his empire on to that playboy cad while a rising star such as Doyle is standing right before him.
Раджа из Мадрасса. ( Мадрасский Раджа ). Он восходящая звезда с юга. Омосвами Шанти Натан.
Madras raja he's rising star of south, omoswami shanti nathan.
А восходящая звезда может претендовать на танец?
Really? Um, so, look. Well, can the rising star get a dance?
Да, она же восходящая звезда.
- Yeah, sure. Yeah. Okay -
Смотри-ка сюда, lT - восходящая звезда в промышленности.
Come and see this, IT industry rising star. Oh Tae-hoon, CEO of HiTEC.
Восходящая звезда, Бон Пиль.
He's a new rising star, Bong-Feel.
Восходящая звезда, Бон Пиль!
Our new artist, Bong-Feel!
Итак... Я прочитала ваше дело, мистер Мерфи, и, согласно ФБР, вы - восходящая звезда в очень большой организации по перевозке наркотиков.
now... i have read your file, mr. murphy, and according to the fbi, you are a rising star in a very large drug-trafficking organization.
Наш следующий оратор... один из ведущих космонавтов, восходящая звезда в области неврологии и почётный член лейландского совета профессоров.
Our next speaker is One of the nation's leading cosmonauts, A rising star in the field of neuroscience,
Самая горячая восходящая звезда порно.
Hottest newbie starlet in the biz.
Я думал ты в Хоре моя маленькая восходящая звезда. Я ухожу оттуда.
* * * * * * * * *
Оливия - Белоснежка, юная восходящая звезда, которая пытается украсть королевский трон,
Olivio, Snow White, a young up-and-comer who's trying to steal the queen's thunder
Анжел Сантана известная восходящая звезда?
Angel Santana, the proverbial rising star?
Восходящая звезда Бюро.
Rising star in the bureau.
Бетти восходящая звезда, на самом деле.
Betty is a rising star, actually.
- Ваш задержанный - Габриэль Лессинг, восходящая звезда банды Лэндри, Монреаль и он приехал сюда купить героина на 2 миллиона долларов.
- Your collar is Gabriel Lessing, up and comer in the Landry bike club out of Montreal, and he was here to buy $ 2 million worth of heroin.
Он - восходящая звезда нового поколения космологов, бросающих вызов некоторым прежним представлениям о Вселенной.
He's a rising star in a new generation of cosmologists which is challenging some long-held beliefs about the Universe.
Билли, Пенья восходящая звезда, и если ты избавишься от него, а этот Хеттаберг не заиграет, как мы от него ждём, ты знаешь, за это решение тебя могут уволить.
Billy, Peña is an All-Star, okay? And if you dump him and this Hatteberg thing doesn't work out you know this is... This is the kind of decision that gets you fired.
который не просто восходящая звезда, а также проамериканский политик.
who's not only a rising star, he's also pro-American.
Все. "Восходящая звезда".
That's it. Rising Star. Ah!
- "Восходящая звезда".
- Rising Star.
Вот вам и "Восходящая звезда".
So much for Rising Star.
Дамы и господа, "Восходящая звезда" представляет "Страстное крушение".
Ladies and gentlemen, Rising Star presents Mudslide Crush.
Он был вроде как восходящая звезда.
He was like this rising star.
Он наша восходящая звезда
He's our rising star.
♪ Ах, мисс Даэ Восходящая звезда
♪ Ah, Miss Daaé Quite the lady of the hour
Приглашенный судья - восходящая звезда нью-йоркской модной индустрии.
You had chocolate and cayenne pepper gelato. Can you tell us about your inspiration and your design for your dress?
- Восходящая звезда.
A star in the making.
Это как трижды женатая восходящая звезда, этого кота лишили постоянного дома.
That like the thrice-married starlet, this cat is being deprived a stable home.
В то время это был очень энергичный человек, восходящая звезда церкви.
At the time, he was a powerhouse, a rising star in the church.
Да он у вас восходящая звезда! "
I think I see a future star! "
Один из их ведущих учёных, восходящая звезда - с шестизначной зарплатой, пользующийся частным самолетом - ты когда-нибудь пользовался частным самолетом?
One of their top scientists, a rising star, six-figure salary, use of a private jet. Have you ever been on a private jet?
Будет ли это восходящая звезда смешанных боевых искусств двадцатитрехлетний местный парень Скотти "TheFighting" Фурманек
Will it be the hottest rising star in Mixed Martial Arts, 23-year-old local boy Scotty The Fighting Furmanek?
"Восходящая звезда"
The place, Babylon 5.
Восходящая оперная звезда, Анна Нетребко.
Opera's new rising star, Anna Netrebko.
Она восходящая поп-звезда.
She's an aspiring pop star.