English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Все уже ушли

Все уже ушли translate English

65 parallel translation
Извините, я думала, что все уже ушли.
I thought you all had gone already. Oh, that's alright.
Весьма вероятно, что они все уже ушли.
It's highly probable that they've all left by now.
Все уже ушли.
Everyone's left.
Перестань стучать, старуха! Все уже ушли.
Stop banging, everyone's gone.
Я проснулся, когда все уже ушли.
Couldn't have been too great. I woke up alone. Yeah?
Но все уже ушли.
Finish that tomorrow.
— То есть, как это, все уже ушли?
- What do you mean the troops just left? - They what?
Не убрала расшифровки стенограмм, но все уже ушли.
I left some Security Council transcripts out, but everybody's gone.
Эй, все уже ушли.
Hey, everyone else is gone.
Все уже ушли.
They're all gone.
Все уже ушли.
Everyone had gone.
Все уже ушли домой.
Everybody's gone home.
Все уже ушли и нет никого.
Everyone is gone and nobody seems to be here.
Все уже ушли.
That's everybody out now.
- Все уже ушли.
- All right. OK.
- Все уже ушли на заутреню.
- Everything has gone to matins.
Может все уже ушли.
Maybe everybody already took off.
Все уже ушли.
Everybody's gone.
— Нет, все уже ушли.
- Everybody's gone.
Не надо. Все уже ушли.
I'm done with it already, have all your friends gone home?
Все уже ушли. Позвонили и сказали, что не вернутся.
The others went out, and phoned me saying they're not coming back.
Ну вот, все уже ушли.
Huh? They're gone.
Все уже ушли домой
The others have gone home.
Все уже ушли.
- They're all gone.
В тот вечер я заканчивала работу с документами. Было около 20 : 00. Все уже ушли.
I was working on the strategic review dossiers, it was 8 o'clock, everyone had gone home.
По-моему, все уже ушли.
I think everyone left.
Все уже ушли?
Has everybody gone?
Почти все уже ушли.
Almost everyone ´ s gone
Затем он вернулся позже, когда все уже ушли, и стал угрожать ножом мне и Кирсти.
Then he comes back later, after everyone else has gone, and pulls a knife on me and Kirsty.
Думаю, все уже ушли.
I think everyone else already left.
Все уже ушли.
Everybody just left.
Скажи, все эти полоумные уже ушли? Все ушли, только вы остались
Listen, are those creeps still out there?
- Но уже 6 часов-то, наверное все ушли
- But it's 6 o'clock already. Everyone's probably gone
Винни и все остальные уже ушли давно.
Vinnie and the other guys, they left for a while ago.
Они все уже ушли?
They all gone?
Но к тому моменту, когда мы закрыли все выходы, они уже ушли.
By the time we had each exit covered, they were gone.
Уже все ушли.
I mean it is after hours.
Думаю, уже все ушли.
I think most of the others have left.
Все остальные уже сдали свои экзамены и ушли на каникулы.
No.
Почему вы остались, когда все, с кем вы начинали, уже ушли?
Why have you stayed on when all the people that you started with, they've left?
Все остальные уже проснулись или... ушли.
Everyone else is either already up, or they're... Gone.
Все уже получили деньги и ушли.
Everybody took money and went away.
Все, oни уже ушли.
They're gone. They're leaving.
Мы все были намного моложе, когда последний раз встречались, многие из нас уже ушли.
WE WERE ALL A LOT YOUNGER WHEN WE HAD OUR LAST MEETING, AND A LOT OF US HAVE PASSED ON.
От нас уже ушли все волонтеры, а спонсоры
Now, all the volunteers have quit and the few financial supporters we had before
Если ты пришла на прослушивание, то все ушли уже где-то полчаса назад.
- If you are coming for "Venus in Fur"..... everyone left half an hour ago.
Когда вы подрались тем вечером, уже после того как ушли все гости...
Argued. I think you hit her.
Все остальные девушки уже ушли.
All the other girls have gone.
Мы подумали, раз уже все ушли, то мы зайдём, развеселим тебя.
We figured since everyone's gonna be out, we'd stop by, take you out, cheer you up.
По всем правилам, Ральфи, ты бы провел эту ночь в "Центральном отеле", но тебе нельзя предъявить обвинения так как уже ушли все судьи, - придется тебе ждать до утра, когда тюремный автобус придет за тобой.
Well, normally, Ralphie, you would spend the night down in Central Booking, but all the arraignment judges have left for the evening, so you're gonna have to wait till the morning when the corrections bus comes to pick you up.
Наши люди все еще выбираются оттуда, но похоже, что Колсон и другие уже ушли.
Our men are still digging themselves out, but it looks like Coulson and the others got away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]