English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выбора

Выбора translate English

8,673 parallel translation
но у нас не было другого выбора.
but we had no other choice.
Разница лишь в том, у тебя нет чести, а у меня не было выбора.
The only difference is, you have no honor, and I had no choice.
Пайк выиграл выбора у Кейна.
Kane lost the election to pike.
Твой Президент не оставил нам выбора.
Your president gave us no choice.
Клэри, у нас нет выбора.
Clary, we don't have a choice.
Ну, у меня не было другого выбора.
Well, I didn't have much of a choice.
Ты не оставил мне выбора.
You didn't leave me a choice.
Выбор фонда не отличается от выбора акций.
Picking a fund's not that different from picking a stock.
Выбора нет, придется оперировать.
I've got no choice but to operate.
У вас нет другого выбора. Иначе бы, вы уже что-нибудь предприняли.
You don't have another choice or you would've done something about it already.
Перед вами будут два сложных выбора.
That's two major choices for you to make.
Ты не оставляешь мне выбора.
You left me no choice.
Ты не оставил мне выбора.
You left me no choice.
Тогда у нас нет выбора.
Then we have no choice.
Найла, у нас не было выбора.
Niylah, we didn't have a choice.
А так как вы не хотите говорить со мной или отвечать на мои звонки, у меня, действительно, не было выбора.
And since you refuse to talk to me or return my calls, I didn't really have a choice.
Я знаю только, что если правительство получит вакцину, то выбора не будет.
All I know is that if the government got their hands on a vaccine, it won't be a choice.
– Потому что нет другого выбора.
- Because there's no alternative.
Вы не оставляете мне выбора.
You give me no other choice.
У меня не было выбора.
I didn't have a choice.
Если Джеки передумает, мы не должны оставить ей выбора.
If Jackie gets cold feet, we can't leave her any choice.
- Он не оставил нам выбора.
- He's left us no choice.
Спенсер : Ну, у нее нет выбора на этот раз.
Well, she doesn't have a choice this time.
Отлично, только вот если я помогу в этом, то не дам тебе выбора.
Fine. Just me. And if it helps, I'm not giving you a choice.
Но когда на моих глазах подстрелили моего брата, я понял, что у меня не осталось выбора.
And then when I saw my cousin get shot because of me, I knew I didn't have a choice anymore.
У меня нет выбора, да?
I don't have a choice, right?
Да, кажется, выбора у меня нет.
Yeah... I mean, I guess I don't have a choice.
У тебя не оставалось выбора на той планете.
You were left no choice on that planet.
Я хотел, чтобы ты был рядом, но у меня не было выбора.
I wanted you by my side, but I-I didn't have a choice.
У вас не было выбора, сэр.
You had to, sir.
У них бы не было выбора.
They wouldn't have a choice.
Вам просто не оставили выбора.
You were given an impossible choice.
- У меня нет выбора.
- I don't have a choice.
Поэтому у меня не остаётся выбора, кроме как стать первой.
So, I have no choice.. But to be the first.
А остальным не повезло стоять на грани выбора между кражей и голодом.
And the rest are a stroke of bad luck away from having to choose between stealing and starving.
Нет выбора.
Got no choice.
Ладно, позор на имя моего отца, но у нас нет выбора.
All right, shame on the name of my fa, but we got no choice.
Выбора не было.
I had no choice.
— Выбора нет...
- I've no choice...
— Выбора?
- Choice?
Но у меня нет выбора.
But I didn't have a choice.
Я росла с чувством ненависти к тому, кто лишил меня этого выбора Так что если ты решила умереть, пусть будет так
I grew to hate the one who took that choice away from me, so if you have decided to die, so be it.
Оставь ей право выбора, Никлаус.
Allow her the dignity of this choice, Niklaus.
Джош, я знаю, что не дала тебе выбора сегодня...
Josh, I know I didn't give you much of a choice today...
Никакого выбора, если честно.
Any choice, just to be clear.
У меня не было выбора.
I had no choice.
У нас и не было особого выбора.
We didn't have much choice.
У меня нет выбора.
I don't have any other choice.
Ты – Ра'с. У меня не было выбора.
You're Ra's. I had no choice.
Выбора особо нет.
Don't have much of a choice.
Кажется, я ясно дал понять, что у тебя нет выбора.
I think I made it abundantly clear you don't have a choice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]