English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выпей ещё

Выпей ещё translate English

142 parallel translation
Выпей ещё немножко, товарищ.
Have another little drink, comrade.
Выпей ещё.
Have another glass.
- Дорогой, спустись вниз и выпей ещё виски затем иди и скажи ему всё, что ты чувствуешь.
Darling, you go downstairs and give yourself another whisky, then take him aside and tell him how you feel.
Да ладно, выпей ещё и не отвлекай меня от дел.
C'mon, have another drink and quit yanking my chain.
Выпей ещё бокал.
Have another glass.
- Выпей ещё.
- Have more.
Выпей ещё.
Have another drink.
- Выпей ещё.
- Have another drink.
Вот, выпей ещё.
Here, have some more.
Выпей ещё чаю.
Have another cup of tea.
Вот, выпей ещё.
Here, take another.
Выпей ещё чашку, чтоб согреться.
Have another cup and warm yourself
Расслабься. Присядь на свой любимый стул, выпей ещё мартини.
Just come sit down here in your favorite chair have another martini.
Выпей ещё стаканчик, за моё здоровье.
Have another glass, please.
Тогда выпей ещё.
Have another drink then.
Выпей ещё вина.
Have some more wine.
Выпей ещё и ложись спать.
Now have another drink and go to bed. Hmmm.
Куда вы так скоро, выпейте еще.
Don't leave so soon, have another drink.
- Тихо, Идабель, выпей еще.
Have another sip.
- Бросьте, выпейте еще.
- Come on, have another drink.
Выпей еще.
You take another drink.
- Выпейте еще немножко.
- Another drop.
Выпейте ещё лимонада.
Have some more lemonade.
Выпейте ещё портвейну.
Let's go back to our port.
Ладно, выпей еще!
Okay, drink, another one!
Выпей еще глоток!
Drink some more
Выпей ещё одну.
One more cup.
Выпейте ещё.
Don't go. Have some wine.
Выпей еще одно.
Have another one.
Выпейте ещё обезболивающего.
Here are some painkillers to ease you along.
Выпейте еще бренди, дружок.
Get another drop of this brandy into thee, lad.
- Выпейте ещё немного куантро.
Have some more Cointreau.
Выпей еще Мартини.
Have some more martooni.
"Выпейте ещё немного чаю", - говорит женщина.
Have some more tea, the woman says
- Выпей мой напиток - Эй братишка, налей-ка еще
- * Drink the drink that I have made * - * Hey, brother, pour on the wine *
Выпейте ещё сакэ.
Have more sake.
Выпей еще, Джек.
Have another drink, Jack.
Выпейте ещё стаканчик.
My servants are out looking for them.
- Не надо так. Выпей лучше ещё кружку.
- Cálmate, tómate another ball.
- Выпей еще.
Why not eat or drink something?
- Просто выпей еще.
- Just have another drink.
Выпей еще, Марк.
Have another drink, Mark.
выпейте еще один коктейль.
have another cocktail.
Выпейте еще вина.
- Have another glass of wine.
Ладно, выпей еще со своим стариком.
COME ON, HAVE ANOTHER DRINK WITH YOUR OLD MAN!
Не торопись... вот молочка ещё выпей
Take your time... have some milk
- Иди выпей ещё!
You've heard me do it hundreds of times before.
Лучше выпей ещё чаю.
Will you have some more tea?
Выпейте еще.
Have some more.
Выпей еще.
HAVE ANOTHER.
Выпейте ещё... ну подождите немного... почувствуйте... Пожалуйста... поцелуйте... потрогайте немного...
Just drink some more... but just hold a little... feel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]