English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ещё один раз

Ещё один раз translate English

451 parallel translation
Вместе будем сегодня мы ещё один раз.
Tonight we will be together once again.
Ещё один раз последний.
I am, but just one more. The last one.
Ещё один раз, и я на тебя в суд подам.
I don't know what to say... except... here's yours.
Ещё один раз посмотри в коридоре.
All right, I'm on the case now.
Я спрошу тебя ещё один раз, парниша.
I'm just gonna ask you one more time, "Danny boy."
В скором времени я покину страну и поэтому хочу увидеть тебя еще один раз. "
I'll be leaving the country in a little while so I want to see you just one more time. "
Понимаешь, если ты сделаешь это один раз, потом придется еще 20 раз бегать по его поручениям.
You know, if that's happened once, it's happened 20 times.
Я узнал об этом и предупредил ее, что если он придет еще один раз, то я пристрелю их обоих.
I found out about it, and I warned her that if he came here again, I'd shoot them both.
Он ударил меня один раз и еще, и снова. И потом он заставил меня написать письмо Оуэнсу о том, что я приду к нему в поезде.
He hit me again and again and again and then, he made me write a letter to Owens, saying I'd meet him on the train.
РивЕра еще раз доказал, что он один из лучших!
Once again. Rivera has shown that he is of the greats.
Я как раз говорила : "Еще один день, и снег сойдет".
The snow will be gone tomorrow!
Я так хотела увидеть тебя еще хотя бы один раз.
I wanted so to see you again, just once.
И еще раз шел я вперед, один, по этим же коридорам, через эти пустынные гостиные, вдоль этих же колоннад, этих же галерей без окон, проходил через эти же порталы, выбирая дорогу, словно наугад, в лабиринте схожих маршрутов.
And once again I walked on, alone, down these same corridors, through these same empty rooms. I passed these same colonnades, these same windowless galleries. I crossed these same thresholds, picking my way as if at random through a maze of identical paths.
Один раз. И ещё бы не помешало.
You're gonna need one now, boy!
- Только еще один раз.
- Just once more!
Один раз я ещё могу понять, но три, четыре раза подряд!
Once I can understand, but three, four times!
Предлагаю еще один раз все обыскать.
I suggest that we have a final look.
"Еще один раз!"
"One more time!"
Но, я этого не допущу. Я столько раз согрешил в этой жизни, что ещё один грех перед смертью - сущий пустяк.
I have sinned so much in my life that one more sin before I die...... won't matter.
Давай попробуем еще раз. Один.
Just go with me one more time.
Объясню еще один раз, последний самый последний!
I'll explain one last time but is the last!
У нас повсюду инспектора. Еще один раз ничего не изменит.
We got telegraph inspectors all over the place.
- Да, и они, Морис, ещё не один раз тебе помогут.
~ Yes, in your case it's debatable. I salute you for your blue eyes.
Я встречал его пару раз. Встретитесь еще один раз, чтобы сообщить о его аресте.
Tell him he's confined to his quarters under close arrest.
Наконец, еще один раз, в дорогом календаре, был ангел, который летел, и, летя, играл на арфе, совсем как та, которая мне снилась!
Then another time, in a scented calendar there was a flying angel who was playing the harp The very same one I saw in the dream
Еще один раз, приятель, и я разнесу тебя в гребаные вдребезги!
One more time, mate, I'll take you to fuckin'cleaners!
Да, я знаю, но... раз вас со мной не было, я подумала, что взгляну еще всего один раз.
Yes, I know, but... as I was on my own I thought I'd just have another look.
Еще один раз.
Let's do another one.
Еще один раз, и я соберу себе на удочку.
Still it is done, and on my rod.
Мы встретились еще один раз.
We met once more.
Это будет в некотором смысле ответный подарок, и, быть может, нам удастся возобновить нашу связь еще один раз, не предусмотренный контрактом к обоюдному удовольствию, а затем вы сделаете свой тринадцатый рисунок.
It will be by way of returning your gift in kind. It may be that we could revive... one more time... a liaison, outside of a contract... to our mutual satisfaction.
Раз, два и... Ещё один. Растянул и говоришь :
Yeah, all right.
Еще один раз - и ты на улице, понял?
Once more and you're on the street.
Я все таки еще раз проверю, один ли он к нам пожаловал.
I'm breaking high right to see if he's really alone.
Другими словами, если вы проиграли один раз, то у вас есть ещё один шанс.
In other words, if you lose once, you still have one more chance.
- Не волнуйся, один раз я его уже нашел, найду еще
I found him once, I'll find him again.
Сейчас ты ещё малютка, я тебя видела лишь один раз.
When I'm writing this, you're just a tiny baby, I saw you just once
Я тебе повторю ещё один последний раз, Муки. Хватит пытаться играть со мной в старшего братика, ладно?
I'm gonna tell you something for the last time, Mookie, stop trying to play big brother to me, okay?
Я еще раз всё обдумал, и решили дать тебе еще один шанс.
I've thought about it all, and I've decided to give you another chance.
Еще один раз.
One more time.
"Не один раз мне бывало одиноко но ещё ни разу я не испытывал столь полного одиночества".
"Many times I've felt alone... "... but until this afternoon... "...
Я хотел бы ее увидеть всего еще один раз.
I would have liked to see her just one more time.
Лео-Пердун перданет еще один раз.
Leo the Fart will pass gas one more time.
Если бы он показал мне свои марки еще один раз...
If this guy showed me his stamps one more time...
Скажи ему что если он ее увидит еще раз, Я отрублю еще один.. а потом еще и еще...
Tell him if he ever sees her again, I'll take off another... and another and another...
¬ озможно, нет... ѕожалуйста, позвольте мне вернутьс € туда еще один раз!
Perhaps not... Then please, let me go back there one more time!
Отлично. И еще один раз.
That's the last one.
О, если я услышу про человека - свинью еще один раз -
If I have to hear about this pig-man one more time...
Давай пройдемся еще один раз.
Let's go over it again one more time.
Только попробуй еще один раз ее тронуть, если ты еще раз сделаешь это...
You ever touch her again, you ever do anything like that again...
ќн глупый карлик. аждый раз когда он участвует в махаче, то тер € ет еще один зуб.
He's a silly runt. Every time he gets into a ruck he loses another tooth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]