Выполнено translate English
233 parallel translation
Все выполнено в блестящем зеленом и у меня в руках деревянный меч.
All done up in tattered green, waving a wooden sword.
И всё это очень искусно выполнено, довольно близко к миниатюре.
All decorated with an artfulness that isn't far from miniature.
- Считайте, что уже выполнено.
- Consider it granted.
Будет выполнено, правитель!
Yes, Excellency. It'll be done.
Это условие не было выполнено.
But this contract was not fulfilled.
" Поручение выполнено наполовину.
" The mission is accomplished only by half.
Рапортую : задание выполнено.
Reporting mission accomplished.
Будет выполнено незамедлительно.
It will be dealt with immediately.
Это жертвоприношение может быть выполнено только в пределах храма..
This sacrifice can only be performed within the temple.
Выполнено.
Accomplished.
Хорошо, будет выполнено.
Yes Major.
Выполнено.
It's done.
Но великолепно выполнено, мистер Спок.
With no apparatus at this end.
Что касается Скотти, то задание выполнено.
Mission accomplished, as far as Scotty is concerned.
Товарищ начштаба, ваше задание выполнено.
Comrade Chief of Staff! Your order has been carried out...
Целование выполнено, теперь пожимание.
The kissing's over, now come the handshakes.
Будет выполнено в срок и на высоком идейно-художественном уровне.
- Do not be alarmed. Banner will be made within everything!
Считаю, что оно может быть выполнено, если я сообщу часть полученных от вас данных Гиммлеру.
It will be possible to carry it out, if I inform Himmler about some information received from you.
Всё, что ты хотел, выполнено.
We got everything you wanted. Everything.
Будет немедленно выполнено, Хозяин.
It will be done immediately, Master.
Если это не будет выполнено, он угрожал убить всех.
If it was not done, he threatened to kill everyone.
Первое обещание выполнено.
The first of my promises.
Будет выполнено как всегда тихо, изящно и без лишних глаз.
It will be done with our usual quiet. confidential finesse. All right let's move on this.
Отделение выполнено.
We copy.
Выполнено. Освободитель на стационарной орбите, тысяча спашлов над поверхностью планеты.
Completed The Liberator is in stationary orbit, one thousand spacials above the planet's surface.
Товарищ комендант, задание выполнено.
The exercise has been carried out, Commander
И когда задание будет выполнено, Ковчег достанется музею.
And the museum gets the Ark when we're finished?
- Сэр, задание выполнено.
Sir, mission accomplished. Congratulations!
Всё будет выполнено
The director follows all closely, sir.
Ваше распоряжение выполнено.
I've carried out your directive.
Поступило распоряжение сохранить только касающееся Бурусов книги. И распоряжение было выполнено.
There was an order to leave only books about the Booroos and all of them have been left.
Задание... выполнено!
Mission accomplished.
- Выполнено.
- Complete.
- Задание выполнено?
- So your mission is accomplished?
Наше задание на Мудоре-5 выполнено, и мы наслаждаемся долгожданным отдыхом, так как до следующего задания есть ещё несколько дней.
Our mission to Mudor V has been completed and since our next assignment will not begin for several days we're enjoying a welcome respite from our duties.
Заполнение главных охладительных цистерн требует открытия клапана, но это может быть выполнено только в доке обслуживания.
Filling the coolant tanks requires an open interlock. That needs a maintenance bay.
Выполнено.
Affirmative.
Клонирование выполнено только на 6О %.
The clones will be only 60? o complete.
Говорите, Корона. Задание выполнено.
Now returning to Station 103.
Выполнено из материала, сходного...
It's composed of material similar...
Его предназначение было выполнено.
His purpose has been fulfilled.
Задание выполнено.
The mission is accomplished.
Очень хорошо выполнено.
Very well done.
Выполнено.
Done.
Когда вернешься домой, все будет выполнено!
By the time you get home, you're done!
Поручение выполнено. Месье Бертуччо, несмотря на поздний час, будьте добры сообщить графу Монте-Кристо, что...
I know it's late but please could you tell The Count of Monte Cristo the news?
- Выполнено.
- Confirmed.
- Уже выполнено, Ваше Превосходительство.
- They were.
Это я, Баркароль, поручение выполнено.
It's Barcarole.
Отделение выполнено. Подтверждаю.
We reached staging.
Задание выполнено.
Dispose your weapons, dispose your equipment 523. Mission is over, go have some fun