English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Гиганты

Гиганты translate English

171 parallel translation
"Гиганты" Х. Белецкий
"Giants" H. Bielecki
Роман Х. Белецкого "Гиганты". Новинка!
H. Bielecki "Giants" the latest novel!
Крупнейшая литературная сенсация. "Гиганты" Х. Белецкого.
The greatest literary sensation "Giants" by H. Bielecki.
Гиганты, в конце концов, попадут в самый низ таблицы.
Louis. The giants are going to wind up in the cellar.
А тогда мы говорили - гиганты строятся.
But we said then that the giants were being built.
Они гиганты, а мы насекомые рядом с ними.
They're giants and we're insects beside them.
Ты попадешь в особенный рай, для карликов, Где все карлики - гиганты.
You'll go to a special dwarf paradise Where all the dwarves gets taller.
- Гиганты, конечно.
- The giants, of course.
Дальше, где становится холоднее, находятся планеты-гиганты, состоящие в основном из газа.
Farther out where it's colder, are the giant planets made mostly of gas.
Тогда как гиганты подобные Юпитеру располагаются дальше.
The big Jupiter-like planets tend to be much further from the sun.
Компьютерные исследования говорят, что вокруг многих других звезд могут существовать подобные системы - планеты земного типа вблизи и газовые гиганты на удалении.
Computer studies suggest that there may be many similar systems about stars with the terrestrials in close and the Jovian planets further away.
Реже планеты-гиганты могут находиться рядом с звездой, а твердые - теряться вдали.
Rarely, the Jovian planets may form close to the star the terrestrials trailing away towards interstellar space.
Только массивные красные гиганты могут стать сверхновыми.
Only the massive red giants become supernovas.
Необъятная спираль, где сжимаются газовые облака, формируются планетарные системы, сияют сверхгиганты, стабильные средние звезды, красные гиганты, белые карлики, планетарные туманности, сверхновые, нейтронные звезды, пульсары, черные дыры и, можно смело сказать, другие необычные объекты, которые мы еще не открыли.
An enormous spiral form with collapsing gas clouds condensing planetary systems, luminous supergiants stable middle-aged stars red giants, white dwarfs, planetary nebulas, supernovas neutron stars, pulsars, black holes and there is every reason to think, other exotic objects that we have not yet discovered.
Некогда гордые финансовые гиганты лежали, поверженные лишенные активов в лохмотьях своей финансовой политики.
Once - proud financial giants lay in ruins their assets stripped their policies in tatters.
А. Гиганты.
The giants.
Мы веселые зеленые гиганты, идущие по земле с оружием.
We are jolly green giants, walking the earth with guns.
На нём был синий свитер с капюшоном... на груди надпись "Гиганты".
He had on a blue, sweatshirt with a hood on it... that said "Giants" across the front.
Тисс Паттерсон, попросите отдел СТИ, пусть пришлют... матч Гиганты-Бронкос с Суперкубка и пусть вырежут всю рекламу и болтовню.
Hey, Miss Patterson, could you call Media and have them send up... the video of the Giants Broncos Super Bowl and have them edit out the commercials and stuff?
Команда "Гиганты" из Нью-Йорка играла на выезде.
The Giants of New York took on the Packers of Green Bay.
... спасателям остается только смотреть, как эти гиганты... задыхаются вдали от того, что было для них и для нас... родным морем.
... rescuers can only watch the great beings gasp for breath away from what had always been, for them and for us the protective sea.
Эти гиганты полностью вымерли.
These huge animals are now totally extinct.
Некоторые говорят, что Гиганты пришли оттуда.
Some say that's where the Giants come from.
Гиганты!
Giants!
Гиганты пустые.
The Giants are empty.
А Гиганты?
And the Giants?
Может, Гиганты смогут позаботиться о тебе если ты пожелаешь?
There could be Giants to take care of you if you wish.
"Ксаида и ее Гиганты..."
" Xayide and her Giants...
... "Чёрные гиганты с белоснежной спермой", "Сосущие девчонки",..
Huge Black Cocks With Pearly White Cum,
- Зацени. "Гиганты" - "Ковбои".
- Check it out. Giants-Cowboys.
17-14, ведут "Гиганты".
1 7-1 4, Giants.
Во времена Франсуа Первого по стране бродили мудрые и добрые гиганты. И одной из главных их задач было избавить мир от педантов,... дураков... и бездарных писателей.
In the days of Francois I... wise and benevolent giants roamed the countryside... and one of their primary functions... was to rid the world of pedants... fools... and writers of no talent... by pissing on them from a great height.
Говорят, звери есть гиганты,, какими они были в прошлые века.
They say the beasts there are giants, as they were in ages past.
Они гиганты.
They're enormous.
Гиганты на детской площадке.
Giants in the playground.
В смысле, что эти гиганты лет на 5 моложе меня.
The giant's five years younger than me.
Наши клирики учат, что этот океан был божественным даром от создателей, чтобы защищать и поддерживать нас, но, по моему мнению, наиболее правдоподобное объяснение в том, что океан сформировался естественно, подобно тому способу, которым формируются газовые гиганты.
Our clerics teach that the ocean was a divine gift from the creators to protect and sustain us, but, in my opinion, the most plausible explanation is that the ocean formed naturally, much the same way that a gas giant does.
Мне бы очень хотелось послушать про ваши обломы, но "Гиганты" играют с "Доджерсами".
I'd love to stick around for your low... ... but Dodgers are playing Giants.
Красные гиганты... и крошечные белые карлики
Red Giants... and tiny white dwarfs.
"Пойми, - сказал Санчо, - они не гиганты, они - ветряные мельницы."
"Mind me, said Sancho, those are not giants, they are windmills."
Есть фантомы, размером с человека, ползучие гусеничные фантомы летающие фантомы и, мои любимые большие, жирные фантомы-гиганты.
You got your human-sized Phantoms, creepy caterpillary Phantoms flying Phantoms and my favorite the big, fat, giant Phantoms.
Я думаю, что фантомы-гиганты похожи на наших китов, слонов.
I think the giant ones are like our whales or elephants.
- Это грациозные гиганты глубин.
They're the gentle giants of the deep.
И написал детский сериал про футбольную команду "Гиганты Джосси".
And wrote the children's footballing drama, Jossy's Giants.
Слушай, думаю эти гиганты могут нам помочь.
Look, I think these people might be able to help us.
Нет. Давным-давно по земле ходили гиганты.
Long ago, giants walked the earth.
Все люди - гиганты.
All people are giants.
На него надели ботинки и он взлетел вверх и тут же все гиганты стали маленькими.
They put the boots on his feet, Tom Thumb took off and in no time at all the giants all looked like dwarfs to him.
Не имея соперников, эти гиганты могут обедать одни.
Free from competition, these giants can dine alone.
Эти гиганты настолько сильны, что могут разбить замороженный покров и добраться до растительности под ним.
These giants have the strength to smash through the frozen crust to graze on the vegetation below.
Но красные гиганты - это долгожители.
A natural lighthouse, blinking and hissing. A sun that spins twice each second.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]