English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Глубоко вздохни

Глубоко вздохни translate English

35 parallel translation
Глубоко вздохни.
Take deeper breaths, now.
Глубоко вздохни.
Breathe deep.
Убери, Просто глубоко вздохни и положи эту штуку в задний карман.
Take a deep breath and just put it in your back pocket.
Глубоко вздохни, а я получу базовые показания твоего уровня тетан.
Just take a few deep breaths, and I'll just get a base reading of your thetan levels.
Глубоко вздохни.
Take a deep breath.
Так, Прентисс, глубоко вздохни.
All right, take a deep breath, prentiss.
- Я в такой жопе. - Сэм, глубоко вздохни. Вот так.
- Sam, breathe, breathe.
Амал, Глубоко вздохни и подумай о маме
Amal, take a deep breath, think about your mom.
Глубоко вздохни и начни сначала.
Take a deep breath and start at the beginning.
Глубоко вздохни а затем толкай.
OLD JOHANSEN : ( PANTING ) Okay. OLD WRAY : Deep breath and then push.
Ладно, ладно, просто сделай паузу, глубоко вздохни.
All right, all right, just pause for a second, take a deep breath.
Глубоко вздохни, Салли.
Take a deep breath, Sally.
Глубоко вздохни..
Take a deep breath.
* Глубоко вздохни и произнеси *
♪ Take a deep breath and sigh
Не говори об этом. глубоко вздохни и думай о хорошем.
Don't say that, seriously! Close your eyes, let out a deep breath, and think about a good memory.
Просто глубоко вздохни.
Just breathe.
Глубоко вздохни.
Deep breath.
"и глубоко вздохни" ситуаций когда ты не можешь уйти, будучи наполовину, полностью или в любой другой степени "на взводе".
"take a deep breath" situations when you can't be going off half, full, or any other degree of cocked.
Просто глубоко вздохни, Бёрт.
Just take a deep breath, Burt.
Глубоко вздохни и доверься тесту.
Take a deep breath and trust the test.
Несколько раз глубоко вздохни, а потом слегка протри лицо.
Take a few deep breaths, and then you dab your t-zone, lightly.
- Итак, глубоко вздохни.
- Okay, take a breath.
Глубоко вздохни.
Take a breath.
Просто глубоко вздохни.
Okay, just take a deep breath, okay?
Глубоко вздохни и посмотри на свечу.
"Take a deep breath and look at the candle."
Глубоко вздохни и посмотри на свечу.
" Take a deep breath and look at the candle.
♪ Так остановись и глубоко вздохни ♪
♪ So take a moment and take a breath ♪
Закрой глаза, глубоко вздохни, и забудь обо всем этом.
Close your eyes, take a deep breath, and forget about all of this.
- Вздохни глубоко. - Что происходит? Идите.
What's going on?
Вздохни глубоко.
Deep breath, please.
- Эй-эй... Глубоко вздохни...
Want to breathe, please?
Вздохни поглубже, Гиббс, ну, может, не так глубоко, ты не отличаешься от меня.
Deep down, Gibbs- - and-and maybe not that deep- - you're no different than me.
Вздохни глубоко.
Take a deep breath, all right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]