English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Голодание

Голодание translate English

70 parallel translation
Холод и голодание со мной не сработают, Грантби.
This... starving and freezing... won't work with me, Grantby.
Ѕлагодарный, счастливый в мысли, что это - не больше, чем простое голодание, но ƒоктор, €, €... € чувствую, что это - больше.
Thankful, happy in the thought it's no more than simple starvation, but Doctor, I, I... I feel it is more.
У них у всех сенсорное голодание.
They all got sensory deficiency.
- Кислородное голодание.
- Oxygen starvation.
Попробовал бы голодание.
You should try starving.
У них кислородное голодание, но это не нанесло большого вреда.
They've been oxygen-deprived. There isn't any significant damage.
Похоже истощение, обезвоживание, кислородное голодание.
Looks like exhaustion, dehydration, oxygen deprivation.
Кислородное голодание.
Oxygen deprivation.
Не началось кислородное голодание мозга или еще чего-нибудь?
Your brain's not getting starved of oxygen or anything?
Из этих 25 миллионов бездомных животных среднее число 9 миллионов умрите на улицах от болезни, голодание,
Of these 25 million homeless animals an average of 9 million die on the streets from disease, starvation,
Арестует за голодание?
Arrest you for starving?
Нет ничего более укрепляющего, чем голодание.
There is nothing quite so restorative as being bled.
Возможно, во время остановки сердца, имело место кислородное голодание.
It might be the result of getting cut off from the oxygen when she flatlined.
Кислородное голодание должно было продлиться существенно дольше, чтобы привести к нарушению мозговых функций.
You've got to be oxygen-deprived for longer than that to lose brain function.
Небольшое кислородное голодание, но она поправится.
Bit of oxygen starvation, but she should be all right.
Абсолютное трёхдневное кислородное голодание, сборище алкоголиков и наркоманов и очистительный режим.
Comprehensive residential three-day starvation, detox and cleansing regime.
Возможно, во время остановки сердца, имело место кислородное голодание.
They're all in the back of the truck. You mind if I take a look?
В том числе на уродование своего тела религиозную медитацию и даже ритуальное голодание.
These include body mutilation, sacred meditation even fasting rituals.
У меня аж физическое голодание!
I'm physically starved.
Угнетая внутриклеточные дыхательные ферменты, в результате сердце и лёгкие работают, но кислород не усваивается клетками и наступает кислородное голодание.
It binds to exactly the same place where oxygen binds, so the heart's pumping and lungs are working, oxygen's getting around, none of the cells can use the oxygen.
Голодание мозга?
Deaths from brain starvation?
В определённых кругах это голодание случается довольно часто.
It is prevalent amount members of certain cyber-communities.
И, похоже, у вас небольшое наркотическое голодание.
And it looks like you're going through some withdrawal.
Никотиновое голодание.
Nicotine withdrawal.
Но кислородное голодание ослабевает его иммунную систему.
But oxygen deprivation makes his immune system powerless.
На самом деле, голодание является частью нашей жизни.
In fact, fasting is part of who we are as a human being.
Как бы обычное 10-ти дневное голодание соком повлияло на них?
How would a more conventional 10-day juice fast affect them'?
После нашего разговора по телефону, он решил попробовать десятидневное соковое голодание.
After we talked on the phone, he decided to try a'IO-day juice fast.
Для здоровых людей, 10 дневное голодание соком, отличное решение.
For healthy people, doing a 10-day juice fast is fine.
Кровопотеря усилила бы кислородное голодание.
Blood loss from this would accelerate the feeding frenzy.
Я не смогу получить достоверные результаты, если Вы будете испытывать никотиновое голодание.
Won't get clean results if you're in nicotine withdrawal.
Кислородное голодание и паника лишат её способности мыслить.
Hypoxia, panic impedes her ability to think.
Когда ты, пролив свою кровь, написал конец войны, ты обрёк это зло на голодание.
When you spilled your blood and wrote an ending to the war, you starved this evil.
Даже феномен тоннеля можно объяснить тем, как сетчатка реагирует на кислородное голодание.
Even the tunnel phenomenon can be explained by the way the retina reacts to oxygen deprivation.
У тебя было кислородное голодание.
You felt oxygen depravation.
Существует еще один путь - голодание.
There is another way - fasting.
Я думаю, что голодание - это довольно тяжело, не так ли?
I think fasting's quite tough, isn't it?
Длительное голодание может быть опасным и Вальтер считает, что это могут делать люди только с хорошим состоянием здоровья и, желательно под наблюдением специалистов.
Prolonged fasting can be dangerous and Valter thinks it should only be undertaken by people in good health and preferably, under close supervision.
ОК, я решил, что я попробую это голодание, которое продлится три с половиной дня и я буду пить много воды, черный чай и один пакетик супа в день.
OK, I've decided I'm going to try this fast, which is going to be a three-and-a-half-day fast and all I'm going to have is lots of water, black tea and one 50-calorie Cup-a-Soup a day.
Голодание закончилось.
The fast is over.
Я закончил голодание сегодня утром, я съел кашу и немного бекона и я чувствую себя лучше.
I broke my fast this morning, I had some porridge and some bacon and I feel better.
Голодание - это тяжело,
'Fasting is tough.'
И ученые, кажется, нашли способ сделать голодание намного более приятным.
And they seem to have found a way of making fasting a lot more palatable.
Разгрузочный день - это не совсем голодание.
So the fast day isn't about total abstinence.
Это, конечно, проще, чем длительное голодание, или ежедневное ограничение калорий, с которыми я познакомился ранее.
It certainly sounds easier than either prolonged fasting or the daily calorie restriction I looked at earlier.
Его исследования показывают, что голодание может помочь отсрочить наступление таких болезней, как болезнь Альцгеймера, слабоумие и потеря памяти.
His research suggests that fasting may help delay the onset of diseases like Alzheimer's, dementia, and memory loss.
Похоже, что голодание стимулирует наше серое вещество также, как физическая нагрузка стимулирует мышцы.
It seems that fasting stresses your grey matter the way that exercise stresses your muscles.
Я понял, что голодание во время работы выполнимо, но следующим большим испытанием будет мой отпуск.
I found that fasting when I'm busy at work was doable, but the next big test is my holiday.
Я добился очень хороших результатов, Но это не означает, что такое голодание будет эффективно для всех.
The results have been absolutely fantastic for me, but that doesn't mean that intermittent fasting will work for everyone.
Если у неё было кислородное голодание...
If she lost oxygen...
Кислородное голодание должно было продлиться существенно дольше, чтобы привести к нарушению мозговых функций.
Lieutenant Caine! You have to come inside.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]