Гомера translate English
286 parallel translation
Реликвии времён Гомера.
Antiquities dating back to Homer.
Думаю, ты недооцениваешь Гомера.
You know, you don't appreciate Homer.
У Гомера было полно недостатков, присущих мужьям.
Homer always had a husband's faults.
После звонка Гомера я начала искать твоё новое чёрное платье из тафты...
After Homer phoned I wanted to borrow your new black taffeta dress...
Просто размышлял о нашем одноглазом противнике и вспомнил легенду Гомера.
Just musing about our one-eyed adversary... and the Homer legend.
Я предлагал деревянного коня, он... он сказал, что это была выдумка Гомера.
I suggested the wooden horse, he... he said that was something Homer made up.
Семь городов оспаривают это точно также, как семь городов называют себя родиной Гомера.
Seven cities contend over this, just as seven cities call themselves the birthplace of Homer.
... у Гомера всё лучше.
But Homer is much better
У Гомера всё не так.
There's none of that in Homer.
Сообразительный местный шериф опознал Гомера Ван Метера за рулем машины стоящей около банка.
'A fast-thinking local sheriff spotted Homer Van Meter'by a car outside the bank.
Бюсты Сократа, Гомера, Аристотеля... Большое собрание рогов и чучел... Несмотря на очень активные торги на аукционе на Кейзеркрун, где были выставлены мебель, собрание картин и работы самого Рембрандта ван Рейна, собранных денег недостаточно, чтобы покрыть все долги.
A large quantity of horns the auction of furniture, paintings and prints of Rembrandt van Rijn did not raise enough to pay his creditors.
Со времен Гомера и Геродота по-разному называли северных славян, объединяя их грубым словом "варвар".
Since the times of Homer and Herodot [Byzantium - 532 AD ] the northern Slavs had many names, [ Byzantium - 532 AD] uniting them with a rough word "Barbarian".
Возьмите Гомера.
Pick up Homer.
Бросить Гомера?
Leave Homer?
- Убей Гомера!
- Kill Homer!
У Гомера....
Homer....
Это - еда Гомера!
This is Homer food!
Собственность Гомера Симпсона.
Property of Homer J. Simpson.
Создатель "Пламенного Гомера"!
# Dun-da-da-dah # The Flaming Homer!
"Пламенного Гомера"?
The Flaming Homer?
Похоже, Смитерс, ты недооценил Гомера Симпсона. Нашего следующего Работника месяца.
So, Smithers... it seems you've underestimated one Homer Simpson... our next employee of the month.
Внимайте славе Гомера Симпсона!
Behold the glory that is Homer Simpson.
Похоже, комиссар сыграл в Гомера Симпсона.
Yes, it seems the chief pulled a Homer Simpson of his own.
Похоже, я сыграл в Гомера.
Looks like I pulled a Homer.
- Похоже, я сыграл в Гомера.
Looks like I pulled a Homer.
"Отличная новость для Гомера Симпсоя". Он получит это письмо.
I'll see that he gets it.
Гимны Гомера.. один из источников метафор нашей культуры.
The Homeric hymns- - one of the root metaphors of our own culture.
Смизерс! Увольте Гомера Симпсона!
I want this Homer Simpson fired!
Зачем мы только пошли к нему и оставили Гомера одного? "
"Why did we go to the Flanders'and leave Homer alone with no food?"
Вы - свояченица Гомера, верно?
You're Homer's sister-in-law, right?
- Чисто в духе Гомера!
- Pure Homer!
Мы с Господом не можем бороться за ваше внимание со скрипом туфель Гомера.
The Lord and I can't compete with the squeaking of Homer's shoes.
- Сын Гомера, работяги из 7-G.
- The son of Homer, a stiff in 7-G.
- Ты знаешь Гомера Симпсона?
- You know Homer Simpson?
Вы не знаете Гомера так, как я.
You don't know Homer like I do.
- Гомера. - И....
Homer.
Прекрасно. Берете ли вы, Марджори Бувье, Гомера Симпсона себе в мужья?
Do you, Marjorie Bouvier, take Homer Simpson... to be your lawful wedded husband?
Я смотрел эту рекламу во время повторных показов "Гомера Кучи".
I used to watch those commercials during reruns of Gomer Pyle.
За твою 58 года мою фотку Гомера на диване.
Deal. Next, your Mickey Mantle for my picture of Homer on the couch.
Это камера кузена Дота. И кассета Гомера.
We're using the video camera cousin Doug gave us... and the videocassette Homer gave us.
Представляю вам Гомера!
Presenting the Homer.
Мы хотим Гомера!
We want Home Run Homer!
Я сделала мордашку из бекона, яиц и тоста для Барта и Гомера.
See? This morning I turned bacon, eggs, and toast... into a smiley face for Bart and Homer.
Я вспомнила, как у Гомера нос в тостере застрял.
I was thinking about the time... Homer caught his nose in the toaster.
- Зачем? Чтобы прицепить права к лысой голове Гомера!
So I can staple my license... to Homer Simpson's big bald head!
У Гомера однажды была еда на лице 3 дня.
Homer had a piece of food on his face for three days. It wasn't little either.
Все приветствуют короля Гомера.
All hail King Homer.
- Побольше колбасы для Гомера.
Double bologna for Homer... - Mom- - - Mom- -
Давайте минуту молча помолимся за нашего доброго друга Гомера Симпсона.
Let's have a minute of silent prayer... for our good friend, Homer Simpson.
Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас.
Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true.
Определение Гомера
# # Ahh, the Simpsons # #