Горд translate English
767 parallel translation
Мой дорогой брат был бы так горд.
My dear brother would be so proud.
Вовсе нет, напротив, Эдвард ты не представляешь как я горд за тебя сейчас.
No matter what you ever do, Edward you'll never make me feel as proud of you as you have this minute.
Я горд и счастлив тем, что нахожусь здесь, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сказать...
I am proud and happy to be here, folks, and I would like to take this occasion to say...
Я горд.
I'm proud.
Черезвычайно горд познакомиться с вами, Джонс.
Mighty proud to meet you, Jones.
- Горд пожать вашу руку.
- I'm proud to shake your hand.
А он горд этим...
He was so proud of that.
Но я бып, конечно, ( ча ( тпив и горд.
But I was happy, obviously. And proud.
И я горд тем, что причастен к вашему заключению.
And I'm proud to be able to tell you That I am responsible for your removal.
Я был так горд.
It's so proud.
Я чрезвычайно горд.
Seriously, I'm proud of it.
Я горд пожать руку герою, раненому в сражении при Палермо. Ну что вы!
I am proud to shake the hand of the hero wounded fighting at Palermo
Я горд тем, что упомянул тогда об этом.
It was clearly a challenge.
Да, и я горд, что моя газета "Геллен Трибюн" проводила кампанию против этого средневекового варварства.
- Yes, and I personally am proud to think it was my newspaper, the Guellen Tribune, which led the campaign against this medieval punishment.
Вы меня простите. Я горд тем, что заставил его ревновать.
I'm very proud that I made him jealous.
Но он горд, неуступчив, резок с людьми... и любит крайности.
But he's stubborn, inconsiderate, radical, and proud.
Я горд моей свободой.
Proud of my freedom!
Или ты настолько горд, что не поможешь своим людям, потому что они тебе не кланяются?
But what about you? Are you too big to go back and help your own people unless they bow down and kiss your West Point ring?
Да, я горд и счастлив, что наша Венера Челлини подделка, потому что, будь она подлинной, она была бы просто старой скульптурой какого-то разнузданного итальянца.
If it were genuine, what would it be? A piece of sculpture made centuries ago by some over-sexed Italian.
По праву раждения, он этим горд?
Of his heritage, he's proud?
я был горд на месте обслужить его.
I was proud to regionally serve him.
Я партизан, и я этим горд!
I'm a partisan, that's my honour!
Мой фюрер, я счастлив и горд, что в этот исторический момент нахожусь вместе с вами, в Берлине!
My Fuhrer, I'm happy and proud that at this historical moment I'm here with on in Berlin.
Я был очень горд тем, как капитан восхищался моими укреплениями.
I was very proud about how the captain admired my fortification.
Знаете, профессор, он был так горд, что познакомился с таким человеком, как вы.
You know, he was so proud to know an important person like you.
Я горд, что ты догадалась. Я прошла хорошую школу.
I'm proud of you.
Я люблю братьев из Филадельфии и горд тем, что я американец.
Apollo, why did you agree to fight a man who has virtually no chance of winning?
- Белая Обезьяна горд и счастлив
Ape was so proud and happy.
¶ mmm-hmm-mmm ¶ Леди и джентльмены, я горд, рад, счастлив, весел, в экстазе, преисполнен чуств, вне себя, в восторге... Мужик, давай уже.
♪ mmm-hmm-mmm ♪ ladies and gentlemen, it makes me proud, grateful, happy, overjoyed, humble, overwhelmed, out of my mind, enthused... man, come on with it.
Я горд за свой профсоюз.
I'm proud of my union!
Но теперь я уверен и я горд, что не имею той веры, которую многие хотели бы обрести.
But now I'm sure and proud of not having the faith that many would wish for.
Послушай, когда малыш вылезет и увидит меня... он будет горд и счастлив.
Look, when this baby comes out and sees me, he's gonna be so happy and so proud.
Тот, кто горд, в ответ.
♪ Easy to be proud
Я смутился и был горд. Заставил плакать старших, хотя голос сам себе придумал.
I felt sorry and proud, to have made these old people cry with my song.
"Теперь я горд," - говорил он, -
"I am now proud," he said...
Логополис горд вашим визитом.
Logopolis is honoured by your visit.
- И он будет горд.
- And he will be proud.
Всё моё тело просто пылало - так я был горд.
My whole body was glowing, I was so proud.
- Я не сумасшедший, но горд и счастлив быть женщиной, оставаясь при этом мужчиной.
- I'm not mentally ill, but proud and lucky enough to be the woman that was the best part of my manhood.
Я буду горд, быть частью второго фронта, встретить наших отважных союзников и пожать им руки.
I'd be proud to be a part of the second front, to meet our gallant Soviet allies and to link arms with them.
А ты слишком горд, чтобы признать, что сходишь по мне с ума.
And you're too proud to admit you're crazy about me, Dr Jones!
Он бьiл моим лучшим другом, но бьiл слишком горд, чтобьi позволить мне помочь ему, пока не стало слишком поздно.
- He was my best friend, but he was too proud to let me help him. He was too proud to show how he felt until it was too late.
ќ, Ќелли, они так горд € тс € собой.
Oh, Nellie, them perks are a perkin'.
И я очень горд этим.
I'm very proud of that.
Ты можешь думать, что это смешно, но я очень горд этим.
Now, you may think it's funny, but I'm very proud of that.
Я был так горд за вас, мистер Беннетт.
I cheered for you that night, Mr Bennett.
- Я горд за тебя.
- I'm proud of you.
Парни, как же я вами горд.
Boys, I am so proud of you.
Его дневники свидетельствуют, что он был горд, что Вы такой прекрасный ученый.
His personal journals indicated that he was proud that you were such a fine scientist.
Нет слов, я очень горд за твои военные успехи.
I don't mind telling you I'm very proud of your war record.
Как он был горд.
How proud he was.