Гостинице translate English
1,272 parallel translation
Да, Глоссоп в гостинице.
- Yes, he's at the hotel.
Закажи нам пару комнат в местной гостинице,..
Book rooms at the local caravanserai.
Почему бы вам не спросить в гостинице напротив?
Why don't you try across the street?
¬ ы забыли это в гостинице.
You forgot this in the guesthouse.
¬ ы забыли телескоп в гостинице.
You've forgotten the telescope in the guesthouse.
¬ ы не могли бы оплатить мне номер в хорошей гостинице?
Would you put me up in a really good hotel?
ј теперь о том, что она может делать здесь, в гостинице... ќн будет говорить только с вами, и он не хочет подойти поближе.
Now, as to what she might be doing here at the hotel- - He'll only talk to you, and he won't move any closer.
Вы уже устроились в гостинице?
- You have hotel arrangements?
пребывание в первоклассной гостинице, поедание приятной пищи, выпивка стакана хорошего вина, повидать моего большого брата.
stay in a first-class hotel, eat an agreeable meal, drink a nice glass of wine, see my big brother.
Он клянется, что вечером 24 августа встретился с Кастом в гостинице Король Георг в Истбурне. Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
- He swears by all that's blue that he met Cust in the Royal George Hotel in Eastbourne on the evening of August the 24th, that they had dinner together, and then played dominoes until well after midnight.
В письме, полученном месье Кастом ему указали, в какой гостинице остановиться. Так что найти его было несложно.
In the letter that Monsieur Cust received from his soit disant employer, he is instructed at which hotel to stay, so there is no difficulty in picking him up.
Можешь пожить в гостинице.
- Well, a hotel?
Я могу провести следующий отпуск в вашей гостинице, если она у Вас есть.
I'd book my next vacation at your hotel if you had one.
Я не помню кто первоначально предложил... остановиться в традиционной гостинице.
I can't remember who originally suggested that we stay in a traditional inn.
Киоко, что вы, думаете о пребывание в традиционной гостинице?
Well, Kyoko, what do you think of staying in a traditional inn?
Юкари настояла на том, чтобы остаться в гостинице.
Yukari insisted on staying at the inn.
А не кричать у стойки портье в гостинице.
We don't scream in the reception.
Известно, что он и его жена Хелен этим вечером были в гостинице "4 времени года" где собирали средства для детского фонда.
We do know that he and his wife Helen were at the Four Seasons Hotel earlier tonight a fundraiser for the Children's Research Fund.
Вы остановились в этой гостинице?
Very generous of you, David. Are you staying at the hotel?
Мне не нравится, что он в гостинице, без денег, хотя он сам так хотел.
He has been kicked hotel, pay do not take cost This is also him ask for
Газзара в гостинице "Монте-Карло", номер 515.
Gazzara's at the Monte Carlo, room 515.
Я в гостинице.
I'm at the hotel.
Подумай о гостинице, в которой будем жить, подумай, что это оплаченный отпуск, вот и все.
Stay in a de luxe hotel and get yourself a treat.
- Ты был в деревенской гостинице?
- You've been to the village inn?
Да, я был в деревенской гостинице.
Yes, I was at the village inn.
Мы остановились в гостинице "Прибрежный бор".
We're at the Beach Grove Motel if you need anything.
- С гостиницей все хорошо? - Нормально.
Good, as long as it stays open.
В гостинице света нет. Плату за проживание понизите?
What happened to the lights?
Шоколад и горячие круассаны, почти как в гостинице.
Chocolate and hot croissants, just like in a hotel.
Вы собираетесь использовать это в гостинице?
You expect to use that in this hotel?
Он живет в гостинице. Кто это?
He's living in a hotel.
Они все в гостинице "Серая шляпа" в Клермонте.
It is going to be in The Chapeau Gris. At Clermont.
Вы сказали, что ваши клиенты хотят купить что-то для зала в гостинице?
Your clients are looking for something for the lobby of their new headquarters?
Маршаллы поселят его в какой-то гостинице.
The marshals are taking him to some hotel.
Когда присяжные не приходят к консенсусу, их запирают в гостинице без связи с внешним миром.
- If the jury is deadlocked, they are put in a hotel together... so they can't communicate with the outside world.
Они нашли мне место в гостинице с пансионом.
They found me a place in a bed and breakfast.
Ей придется жить в гостинице, деля кухню и ванную с другими людьми, которые, возможно, будут не так щепетильны по поводу чистоты туалета, или того, что ноги прилипают к полу на кухне.
She could end up in bed and breakfast accommodation, sharing kitchen and bathroom facilities with other disturbed people who may not mind so much if the toilet isn't flushed or their feet tend to stick to the kitchen floor.
Я оставил ребенка с соседями... и у меня было миллион наличных и драгоценности... которые я дал Шербету запереть в гостинице.
I'd already left the kid with neighbors... and I had about a million in cash and jewels... that I gave to Sherbert to lock up in the hotel.
Мы остановимся здесь, в гостинице.
Uh, we're staying here at the inn.
В гостинице.
In the Community Hotel School.
Ночью в гостинице ему пришлось помогать мне снимать их...
At night in the hotel, he had to take them off for me.
В 30-х, 40-хи первой половине 50-х здесь останавливалось больше кинозвёзд,.. ... чем в любой другой гостинице Г олливуда.
Through the'30s,'40s, and first half of the'50s, more movie stars, if you break it down on a night-by-night basis, stayed at the Mon Signor than any other hotel in Hollywood.
Вчера, когда помогала ему с регистрацией в гостинице.
Yesterday when I was helping him check into his hotel.
Что, этот парень не может сам даже зарегистрироваться в гостинице?
What? The guy can't even check into his hotel room by himself?
Если моя помощь в гостинице заставляет его чувствовать себе лучше, тогда я более чем счастлива сделать это.
If being there when he checks into his hotel makes him feel better, then I'm more than happy to do it.
Э, можно нам встретиться в гостинице?
Uh, is it possible that we could meet at a hotel?
Ты собираешься снять комнату в гостинице с проституткой и не спать с ней?
You're gonna rent a hotel room with a hooker and not sleep with her?
Она с мужем остановилась в гостинице.
She and Mr. Ferrars stopped at the inn.
Я узнал, что Айрис зарегистрировалась в гостинице под чужим именем.
Iris checked into the Regent last night under a false name.
Он дал Айрис денег и сказал, чтобы она поселилась в гостинице под чужим именем, пока он не разберется с ситуацией.
'So he gives Iris some money.' He tells her to check into a hotel under an assumed name - until he can figure out what to do.
Скорее всего, она уже в гостинице.
She's probably back at the hotel now.