Гражданин translate English
1,109 parallel translation
У меня новый гражданин, которого надо одеть.
I have a new citizen to be outfitted.
Нет смысла быть мошенником, если ты нормальный гражданин.
No sense in bein'a grifter if it's the same thing as bein'a citizen.
Каждый гражданин имеет право реализовать себя прямо и полностью.
Every citizen has the right to fulfill himself directly and purely.
Вы гражданин, Антон?
You a citizen, Anton?
Гражданин!
Mister!
Документик ваш можно, гражданин?
May I see your passport, young man?
Значит, всё равно, куда лететь, гражданин?
- So is it all the same to you?
Пройдемте, гражданин.
Follow me, mister.
Гражданин, пройдемте!
Mister! Follow me.
Между тем, я только первый гражданин отечества.
Meanwhile, I'm only the first citizen of our country.
Я законопослушный гражданин.
What I do is proper.
Я гражданин Венеции.
I am a Venetian gentlemen.
- Гражданин Кордо, район 4?
- Citizen Cordo, District Four?
Поздравляю, гражданин, ваш отец умер в 1.10.
Congratulations, Citizen. Your father ceased at 1 : 1 0.
Ну что у вас, гражданин?
Well, Citizen.
Думаю, вам раньше не доводилось видеть дерева, да, гражданин?
( CHUCKLES ) I don't suppose you've ever seen wood before, have you, Citizen?
Вот ваш счет, гражданин.
This is your account, Citizen.
Сострадание - благородное чувство, гражданин.
Compassion is a noble thing, Citizen.
Всего лишь 7 талмаров, гражданин?
Only 7 talmars, Citizen?
Уплата налогов - ваш первейший долг, гражданин.
Taxes are the primary consideration, Citizen.
Гражданин Кордо, вы слишком много жалуетесь.
Citizen Cordo, you complain too much.
О чем вы говорите, гражданин?
Why do you say, Citizen?
Возможно, вы просто никогда не были в Исправительном Центре, гражданин.
Perhaps you've never been in the Correction Centre, Citizen.
- Гражданин Кордо, Район 4.
- Citizen Cordo, District Four.
Здесь, внизу, забудь про этот благочестивый вздор, гражданин Кордо. А не то тебе быстренько пережут горло.
Mouth those mindless pieties down here, Citizen Cordo, and you'll get your throat slit.
я готов сотрудничать с вами как пор € дочный гражданин.
I'm willing to co-operate with you as a good citizen.
Этот гражданин ворвался в мою квартиру, злостно и цинично избил меня, бранился нецензурными словами.
This man broke into my flat, viciously attacked me, was using swear words...
Гражданин Мизандари отказался дать разъяснения по поводу своего поступка.
Mr. Mizandari refused to explain his actions.
Ваш кошелёк, гражданин майор.
You can have your wallet back.
Разрешите остаться, гражданин замполит!
- Can I stay on?
Гражданин замполит, прошу отправить моей жене вот это.
Send this to my wife, please.
Не верьте, говорит, гражданин судья! Он хочет выслужиться перед Вами. Хочет утопить нас, чтобы получить более мягкий приговор.
"He wants to get us in deep water to work out an easy sentence for himself."
Гражданин прокурор, прошу Вас, прямо сейчас :
Order a search of his house!
- 3 года и 9 месяцев, гражданин начальник.
- Three and 9 months.
- Гражданин майор, разрешите идти! - Товарищ майор, разрешите идти!
May I take my leave!
Гражданин начальник! Посмотрите на последнее слово техники.
It's the latest thing in technology, Sir!
- Слушаюсь! Гражданин замполит, задуман побег.
Sir, an escape's underway.
А, гражданин Доктор, я вас ждал, проходите, садитесь!
Ah, Citizen Doctor. Welcome. Come in, sit down.
- Гражданин Доктор.
Citizen Doctor.
Я пригласил вас сюда, гражданин Доктор, чтобы, во-первых, вернуть вам 1000 талмаров, которые вы хотели снять.
I brought you here, Citizen Doctor, first of all to give you the thousand talmars you requested.
Скажите, гражданин Доктор, вы надолго планируете задержаться в Мегрополисе-1?
Tell me, Citizen Doctor, are you planning to stay long in Megropolis 1?
Ты сам накликал свою смерть, гражданин.
You've just earned yourself an early death day, Citizen.
А, наоборот, написано, что он - гражданин.
Just the opposite. He's an honest citizen.
Давайте не будем, гражданин.
Let's quit it, citizen.
Гражданин Груздев, ваша жена курит?
Citizen Gruzdev, does your wife smoke?
Вы, гражданин Груздев, с другой живёте.
Citizen Gruzdev, you live with another woman.
Мы ведь не от себя работаем, разберёмся, гражданин.
We don't work for pleasure. We'll check everything out.
Прошу, гражданин.
This way, citizen!
Ну, я и врубил ему прямо в лоб : Зачем, гражданин, убили дорогую супругу?
And so I told him right in his face : "Why did you kill your significant other?"
Значится, я так понимаю, гражданин что правду писать мы не захотели.
OK, I see, citizen,... that you don't want to tell us the truth.
Я и в другой раз говорил, гражданин майор...
- I've said it before too...
гражданин кейн 18
гражданин зет 37
граждан 16
гражданские 36
граждане 172
гражданский 46
гражданская война 23
гражданочка 16
гражданских 16
гражданин зет 37
граждан 16
гражданские 36
граждане 172
гражданский 46
гражданская война 23
гражданочка 16
гражданских 16