English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Грешница

Грешница translate English

78 parallel translation
Да нема гроши, грешница!
But no money, sinner!
В твоих глазах я грешница.
I know I've sinned in your eyes.
Какая же она грешница, даже если платка не носит?
How can she be a sinner, even if she doesn't wear a kerchief?
Грешница она, или дочь короля?
Is she a wicked girl? Or born to royalty?
Она грешница или рождена королевой?
is she a wicked girl or born to royalty?
Грешница, склоняла меня к греху!
Sinner, you tempted me to sin!
Очередная грешница должна заплатить за свои злодеяния.
Another sinner must to pay for their crimes.
Я большая грешница в глазах Божьих. Но не должна стыдиться того, чего не совершала.
I'm a big sinner in the eyes of God but I have no shame, in the eyes of men, for things I did not do.
Ты грешница.
You're a sinner.
Это я, по-твоему, грешница?
You're calling me a sinner?
Я грешница.
I am a bad woman.
ибо женщина эта - грешница.
He would know what kind of sinful life she lives.
Скажи ей, моей дочери, кто из двух баб большая грешница?
Tell my daughter who of two females sins more.
Иди ко мне, грешница, я жду тебя.
Come to me, darling, I'm waiting.
Ну пойдем, грешница.
All right. Come on, you sinner...
Бесс Мак Ниел, ты грешница, и поэтому ты отправишься в ад.
Bess McNeill, you are a sinner... and for your sins you are consigned to hell.
Джиггерота-Грешница с Борона-7... Невиновна в предъявленных обвинениях :
- Giggerota the Wicked of Boron 7 - is found guilty is innocent of the charge of
Ты грешница! Ты должна любить Б-га больше всего на свете!
You're supposed to love God above everything.
ќбкурилс €? - Ќе могу. ќна не грешница, сам знаешь.
I can't kill her if she hasn't done anything.
Подписалась "грешница" перед смертью.
Signed "the sinner" when she waved goodbye.
- Не приближайся, грешница.
Stay away, sinner.
- Грешница.
- Sinner.
Да что ты. Я всего лишь смиренная грешница.
Oh, I'm just a humble sinner.
Ты грешница!
You're a sinner.
Достойная женщина должна укрывать себя от мужских взглядов. Та, что открывает себя - грешница!
A decent woman shelters herself from men's eyes.
Ты - грешница!
You're a sinner!
Грешница!
A sinner!
Грешница Лиззи задела нас обеих.
Wicked Lizzy offends us both.
Они хорошие и добрые, а я грешница, неблагодарная тварь.
If ever you want to come to me... you may. They're good and kind, and I'm a wicked thankless creature.
Шевелись, грешница.
Move it, sinner!
но я даже не знаю как это делать я - грешница, мы ходили в церковь только на Рождество идите, ребята.
I'm not hiding, I am trying to pray, but I don't know how because I'm a WASP. We only go to church on Christmas. You guys go. I got this.
Я юная грешница, сбившаяся с пути, можно мне вступить в ваш орден?
I'm a poor little sinner who's lost her way. May I join your order?
Я потею, как грешница в церкви.
I swear, I'm sweating like a sinner in church.
Мисс Пил, возможно, вам будет интересно узнать, я только что посмотрел видео, после которого ваша Святая Мария выглядит скорее как Мария-грешница.
Ms. Peale, you might be interested to know, I just watched a video that makes your Ave Maria case start to look like a hail Mary pass.
Грешница.
Sinner.
Грешница.
Whose is that? Whose is that?
Она нераскаявшаяся грешница.
She's an unrepentant sinner.
Или я единственная грешница, что ты видал?
Or am I the only sinner you've ever met?
Я грешница, так что чего уж там.
I mean, I'm a sinner, too, right?
Святая или грешница?
Saint or sinner?
Она грешница, скажешь ты, но кто из нас не грешен?
Not an innocent woman, mind you, but which of us are?
В самолете, я, наконец, послушала Черный святой и грешница. ( балетная джазовая сюита и одноимённый альбом Чарльза Мингуса )
On the plane, I finally listened to The Black Saint.
Моя мать сказала, что она грешница.
My mother said she was a sinner.
Здесь передо мной - грешница, Господи, которая готова впустить Тебя в свое сердце.
Right here before me we have a sinner, Lord, who's ready to accept you into her heart.
Я грешница.
I'm a sinner.
И где твои манеры? - Грешница.
Where's your manners?
Теа - это Грешница.
Thea, this is Sin.
Грешница, ты в порядке?
Sin, you all right?
* Я — грешница *
♪ I'm a sinner ♪
Это она грешница!
She is the sinner
- Джиггерота, также известная как "Грешница"?
You are Giggerota, also known as the Wicked?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]