English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Грин

Грин translate English

2,014 parallel translation
- Мистер Грин...
Mr Greene...
Мистер Грин, моё терпение на исходе.
Mr Greene, my patience is wearing wafer thin.
- Мистер Грин?
Mr Greene?
Мистер Грин, вы сегодня оказали обществу услугу, избавив Рона Друри от обвинений в изнасиловании?
Mr Greene, have you done the community any favours today by getting Ron Drury off rape charges?
Кливер Грин?
Cleaver Greene?
У меня очень мало свободного времени, мистер Грин, итак, это смехотворная попытка обольщения, или вы готовы заключить сделку?
I'm very time poor, Mr Greene, so is this a laughable attempt at seduction or are you prepared to make a deal?
Вопрос в том, сможет ли Кливер Грин, человек, известный тем, что выигрывает провальные дела, найти справедливость для своей семьи?
The question is - can Cleaver Greene, a man known for defending lost causes, find justice for his family?
Мистер Грин.
Mr Greene.
Мистер Грин, вы всерьез предполагаете что статья 183-C предусматривает возмещение ущерба?
Mr Greene, are you seriously suggesting that Section 183C contemplates remedy?
Мистер Грин, вы, кажется, держите Закон о корпорациях.
Mr Greene, you appear to be holding the Corporations Act.
Нет никакого более широкого контекста, мистер Грин.
There is no broader context, Mr Greene.
Что-нибудь еще, прежде чем я вынесу решение в пользу ответчика и присужу вам судебные издержки, мистер Грин?
Anything else before I find for the defendant and award costs against you, Mr Greene?
Дружище, передай Лэйну Холу от меня, что Кливер Грин такой же порядочный, как и Кит Нанкервис, даже если мой отец никогда так не считал.
You tell Lane Hole from me, mate, that Cleaver Greene is every bit as good as Keith Nankervis, even if my dad never thought so.
Мистер Грин дома?
Oh... Is Mr Greene in?
Мистер Грин, я сожалею.
Mr Greene, I'm so sorry.
Кливер Грин, мы здесь, чтобы арестовать вас по обвинению в непредумышленном убийстве.
Cleaver Greene, we're here to arrest you on a charge of manslaughter.
- По-видимому, твой старый приятель, Грин.
Old mate of yours, apparently, Greene.
Грин просто мелет языком!
Greene's all bark.
Мистер Грин, я не позволю продолжать подобные вопросы.
Mr Greene, I cannot allow this line of question to proceed.
! Кливер Грин, вы арестованы по обвинению в непредумышленном убийстве.
Cleaver Greene, we're here to arrest you on a charge of manslaughter.
Судя по всему, твой старый приятель, Грин.
Old mate of yours apparently, Greene.
- Кливер Грин.
Cleaver Greene.
Грин, за тебя внесли залог.
Greene, your bail's been posted.
Чувствуете ли вы себя польщенным, мистер Грин, узнав, что вас сыграет одна из величайших актрис современности?
And how honoured do you feel, Mr Greene, to be played by one of the great actresses of the modern age?
Кливер Грин посвятил всю карьеру тому, чтобы отбросы общества свободно разгуливали по нашим улицам и их окрестностям.
Cleaver Greene has spent his entire career making sure that society's scum are free to roam our streets and neighbourhoods.
! Грин просто мелет языком!
Greene's all bark!
Я хочу, чтобы Грин оказался в тюрьме строгого режима еще до завтрака, и чтобы он больше никогда не увидел солнечного света...
I want Greene in a maximum security facility by morning tea, and I never want him to see the light of day again...
Кливер Грин, обвинения в непредумышленном убийстве Альберта Платта с вас сняты.
Cleaver Greene, the charge against you of manslaughter of Albert Platt has been withdrawn.
Мистер Грин, тот факт, что у вас была личная история с мистером Макгрегором, не имеет к данному случаю никакого отношения.
Mr Greene, the fact that you may share a certain history with Mr McGregor has no inherit probity value whatsoever.
Мистер Грин, я в самый последний раз не разрешаю вызывать мистера Макгрегора.
Mr Greene, for the very, very last time, I do not grant leave to subpoena Mr McGregor.
Имеет значение лишь то, что произнесено вслух, а я собираюсь рассказывать свою историю, пока Кливер Грин не отправится в тюрьму до конца жизни.
It's the story you spin in this town that counts, and I'm gonna keep spinning my story until Cleaver Greene is in jail for the rest of his life.
Ты позвонишь своему мудаку - однокурснику в офисе обвинения и скажешь ему, чтобы он вызвал тебя в качестве свидетеля, и ты ответишь на все вопросы, которые задаст тебе Кливер Грин, со своей блядской улыбкой, и ты либо пройдешь через это, Кэл, либо тебе конец.
You're gonna ring your fuckwit uni mate at the DPP and you're gonna tell him to call you as a witness, and you are gonna answer every question Cleaver Greene puts to you with a fucking smile, and you are gonna put this thing to bed, or you're finished, Cal.
Это не так, мистер Грин.
That is not the case, Mr Greene.
Мистер Грин, если у вас нет доказательств сговора между Генеральным Прокурором и обвинителем, я не могу позволить продолжать допрос в этом направлении.
Mr Greene, unless you have evidence of a conspiracy between the Attorney-General and the crown, I cannot allow this line of questioning to proceed.
Мистер Грин, достаточно.
Mr Greene, I have had enough.
Я не знаю, о чем вы говорите, мистер Грин.
Oh, I don't know what you're talking about, Mr Greene.
Это все полная выдумка, мистер Грин.
This is all pure fiction, Mr Greene.
Именно это я и говорю, мистер Грин.
That is exactly what I'm saying, Mr Greene.
У вас что-то еще, мистер Грин, или мы можем перейти к заключительным речам?
Do you have anything else, Mr Greene, or can we proceed to closing addresses?
Порядок! Мистер Грин!
Mr Greene!
Ваша Честь, несмотря на явное должностное преступление со стороны Генерального прокурора, мистер Грин не предоставил никаких доказательств, что эти преступления как-то связаны с обвинением в сговоре с целью убийства.
Your Honour, whilst these is clearly an issue of potential malfeasance on the Attorney-General's part, Mr Greene has not produced a single shred of evidence that any such malfeasance took part in relation to this charge of conspiracy to murder.
Тихо, мистер Грин!
Quiet, Mr Greene!
Я со всем уважением заявляю, Ваша Честь, что обвинение представило явные доказательства как наличия мотива у мистера Грина так и его связи с другим обвиняемым, который показал суду, что мистер Грин пришел к нему сам и заплатил за убийство Лэйна Хола.
I would respectfully submit, Your Honour, that the Crown has clearly established both motive on Mr Greene's part, as well as a connection with his co-accused, who told this court that Mr Greene alone came to him and paid him to kill Lane Holt.
Мистер Грин, у вас есть хоть какие-то доказательства, что мистер Макгрегор устраивал заговор против вас в связи с этим делом?
Mr Greene, do you have any tangible evidence that Mr McGregor conspired in this particular matter against you?
Кливер Грин, в качестве барристера у вас обязательства перед судом.
Cleaver Greene, as a barrister, you have a duty to this court.
Наша грин-карта будет проверяться через четыре дня.
Our green card interview is in four days.
Доминика получит грин-карту.
Dominika gets a green card. What's in this for you?
Миграционная служба будет препятствовать ходатайству мисс Петровой на грин-карту.
USCIS will be denying Miss Petrova's green card application.
20 минут спустя мистер Грин нашел его таким.
Then Mr. Greene found him like this 20 minutes later.
- Здравствуйте. Адам Грин.
Adam Greene.
Мистер Грин, вы хорошо знали жертву - Франциско?
Mr. Greene, how well did you know our victim--Francisco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]