English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Грин

Грин translate Turkish

1,367 parallel translation
Ты играешь очень грубо, мистер Грин.
Kurallara göre oynamıyorsun bay Green.
- Привет, Лиз, это Саймон Грин.
- Alo. Liz, ben Simon Green.
БАРТ, НЕ ПОВЕРИШЬ, САЙМОН ГРИН...
BART, SIMON GREEN... OYUNDA!
К вам пришел Саймон Грин.
Simon Green sizi görmeye geldi.
- Саймон Грин.
Simon Green.
Саймон Грин уже не в "JР Оlivеr".
Artık JP Oliver'da değil.
Шери Грин.
Sherry Yeşil.
Шери Грин, ты чувствуешь эту боль?
Sherry Yeşil, O acı biliyor musun?
Сан Грин.
Sun.
Сан Грин?
Sun Green.
" Здесь, в Фиддлерз Грин... расположенном в сердце одного из величайших и старейших городов Америки, жизнь продолжается.
"Fiddler's Green ( serserinin çayırı )" de Amerika'nın en eski ve en büyük şehrinin kalbinde, hayat devam ediyor.
Фиддлерз Грин с трёх сторон окружён широкими реками. Мы предлагаем вам роскошную жизнь в старом добром стиле.
Üç tarafı muhteşem güzellikte nehirlerle çevrelenmiş bulunan "Fiddler's Green"... eski tarz lüks yaşamın tüm olanaklarını, sizlere sunuyor.
"Возможно, настало ваше время приехать в Фиддлерз Грин?"
"Fiddler's Green"'e sizin de dahil olma zamanınız gelmedi mi?
Мистер Кауфман сердечно приглашает жителей Фиддлерз Грин на бал-маскарад в День всех святых.
Bay Kaufman... Azizler günü arifesinde tüm "Green" sakinlerini vereceği maskeli baloya davet ediyor.
Боюсь, смерть пытается сунуться и сюда, в Фиддлерз Грин.
Korkarım, şehrin içindeki bu yere bile, ölüm davetsizce girebiliyor.
- В смысле - в Фиддлерз Грин?
- Yani burada "Green" de mi diyorsun?
Как думаешь, что с ними будет, если Чоло обстреляет Фиддлерз Грин?
Cholo "Green" i bombalamaya kalktığında o insanlara ne olacağını sanıyorsun?
Если Чоло обстреляет Грин - все договоренности потеряют силу.
Eğer Cholo "Green"'i bombalaya kalkarsa, zaten tüm anlaşmalar geçersiz kalacak.
Нет оснований предполагать что Фиддлерз Грин подвергнется опасности.
"Fiddler's Green"'in tehlike altında olduğunu düşünmemiz için ortada en ufak bir sebep bile yoktur.
А я, Грин?
Peki ya ben, Green?
- Грин.
- Green.
Спасибо, что пришел, Грин.
Geldiğin için sağ ol, Green.
Брось, Грин.
Haydi, Green.
Грин на нашей стороне, точно вам говорю.
Green bu işte bizim yanımızda.
Грин?
- Yapma. - Green mi?
Что скажешь, Грин?
Ne diyorsun, Green?
Помнишь, Грин?
Sen hatırlarsın, öyle değil mi, Green?
Не понимаю, о чем ты, Грин.
Neden bahsettiğini bilmiyorum, Green.
Грин, сама подумай, какие из этой шпаны киллеры?
Bir dakika, Green, basit bir çeteden kiralık katile nereden vardın?
Перестань, Грин.
Laf gevelemeyi bırak, Green.
Грин.
Green.
Грин, постой.
Green, dur.
Грин, стой!
Green, dur!
И, кстати, грин-кард, которую вы выиграли, обязывает вас соблюдать перечень правил, указанных на обороте вашего документа, который вы, видимо, не прочли.
Unutmayın, çekilişten kazandığınız yeşil kart bazı kurallara da uymanızı zorunlu kılıyor. Okuma zahmetine katlanmadığınız belgeler yeşil kartınızın arkasında yazılıydı.
Он достал мне "грин кард" и ещё больше проблем, в которых я нуждалась.
Yeşil kartımı ve ihtiyacım olandan daha fazla bela almamı sağladı.
В особенности, если вы так цените вашу "грин кард".
Özellikle de yeşil kartınıza değer veriyorsanız.
Это Джозеф Грин, член парламента от Хартли Дэйл.
İşte Joseph Green, Hartley Dale milletvekili.
Мистер Грин, сэр, я знаю, что вы заняты, но не могли бы вы рассмотреть этот документ на следующем собрании министров?
Bay Green. Meşgul olduğunuzu biliyorum. Ancak bunu bir sonraki Kabine gündemine koyabilir misiniz?
Мистер Грин, сэр, простите, но вы должны пройти со мной.
Bay Green, efendim. Afedersiniz. Ancak benimle gelmelisiniz.
- Генерал-майор Грин.
Tümgeneral Green.
- Молодец. - Это капитан Грин.
Bu Denizci Albay, Green.
Они мило беседовали в саду, пока доктор Грин наблюдал в окно, пытаясь остаться незамеченным.
Dr. Green onları, bir komplonun işaretlerini arayarak pencerenin arkasından izliyor olsa bile.
"Когда доктор Грин добрался до Хемпстеда, было около полуночи".
Dr. Green Hampstead'a vardığında vakit neredeyse geceyarısıydı.
Но самой большой моей страстью была девочка по имени Таня Грин.
Ama asıl çarpılışım Tanya Green adında bir kıza karşıydı.
Джэйк Грин.
Jake Green!
И теперь я не имею ни малейшего представления, получала ли Светлана свою грин-карту, но, чуваки, кольцо с фальшивым бриллиантом?
Svetlana yeşil kartını çıkarttırabildi mi bilmiyorum, ama dostlar, o çakma elmas yüzük var ya?
- Мистер Грин
-... Bay Green...
Проснись, мистер Грин.
Uyanın bay Green.
Валери Грин.
Valerie Green.
— Спасибо, Сан Грин. — Пожалуйста.
Teşekkür ederim, Sun Green.
Я выиграл свою грин-карту в лотерею.
Yeşil kartı çekilişte kazandım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]