Далек translate English
522 parallel translation
Путь далек до Типперэри
It's a long way to Tipperary
Приятно, потому что вы оказываете мне теплый прием, и легко, потому что, придерживаясь своих принципов и взглядов, я далек от той суеты, которая мешает многим людям в моем положении.
I am delivered from the cares and anxieties... which must always be the lot of a man in my position.
Я далек от возражений, сэр, но вы ведь мне пообещали!
I do not refer to your authority sir.. but to your promise.
Человек, который позировал для картины, был весьма далек от святости.
The man who posed for Saint George was far from infallible.
У него богатое воображение, он далек от холодного расчета.
He has too much imagination as distinct from cold calculation.
Я... далек от совершенства.
I'm far from perfect.
Очень далек.
Quite the opposite.
Один шажок - успех далек,
# On he plods against all odds #
Подождем пока Далек придет разбираться?
Wait until the Daleks open the door and force the issue?
- Ты можешь разговаривать, как Далек?
- Well, can't you sound more like a Dalek?
Там большая железная дверь, её охраняет Далек.
There's a great iron door with a Dalek on guard.
- Далек?
- A Dalek?
- Оригинальный далек
- The original Dalek. - Yes.
ПЕРВЫЙ ДАЛЕК :
FIRST DALEK :
ВТОРОЙ ДАЛЕК :
SECOND DALEK :
ДАЛЕК :
DALEK :
ВЫСШИЙ ДАЛЕК :
DALEK SUPREME :
Если то был пример дружелюбности, то я - Далек.
If that's a sample, I'll take the Daleks anytime.
- Последнее время ты был так далек от меня.
Last time you were so far away.
Далек Тей, изучи округу.
Dalek Thay, investigate outside.
Киберлюдей уничтожил бы и один далек!
We would destroy the Cybermen with one Dale-k.
Первый далек, которого я встретила, был сломан.
First time I saw a Dalek, it was broken.
- Я далек Тей.
- I am Dalek Thay.
- Далек Сек.
- Dalek Sec.
- Далек Джаст.
- Dalek Jast.
- Далек Каан.
- Dalek Caan.
- Далек?
- Dalek?
Вы слышали, что сказал Верховный Далек.
You heard what the Dalek Supreme said.
ВТОРОЙ ДАЛЕК : Он, и Земное творение следовали в область приема.
He, and the Earth creature went to the reception area.
ПЕРВЫЙ ДАЛЕК : он вернулся?
FIRST DALEK : Has he returned?
Технология Далек самая передовая во Вселенной.
Dalek technology is the most advanced in the Universe.
Верховный Далек, вы не вернули Сердечник Деструктора Времени.
Dalek Supreme You have failed to get back the Core of the Time Destructor.
Ты может быть не столь далек от истины, в своей манере говорить.
You might not be so far wrong, in a way of speaking.
- Теперь, капитан, мой анализ будет далек от научного.
- At this point, captain, my analysis may not sound very scientific.
Далек-охранник сообщает, что группа состоит их
Dalek guard reports that the group consists of
Ты, Верховный Далек, скажи им, чтобы они принимали приказы от меня.
You, Dalek Supreme tell them they're to take their orders from me.
Ты и один Далек на западном углу Великой Пирамиды.
You and one Dalek by the west angle of the Great Pyramid.
Один Далек способен уничтожить всех!
One Dalek is capable of exterminating all!
Ты слышал то, что сказал Далек.
You heard what the Dalek said.
Далек, остановись!
Dalek, halt!
Я сказал - один Далек.
I said one Dalek.
ДАЛЕК!
A DALEK!
- Я ещё слишком далёк от этого.
- I haven't gotten that far yet.
Он далёк от книги, а Броуди просил крепкую адаптацию.
Brody asked for a faithful adaptation.
Я далёк от идеала, но ты допускаешь ошибку думая, что сможешь столкнуться с большим, широким миром в одиночку.
I'm far from perfect, but you're making a mistake if you think you can face this big, wide world alone.
Я далёк от моральной распущенности, как только возможно
I am as far from moral laxity as any human being can be.
Я был так далёк от всего этого...
I'm so far away from all that...
далёк бесконечно от наших нужд и жизненных пружин.
You said it. And popping through pictures Have little use Fulfill no basic need
Ты слишком далёк от меня.
You're too far away.
А ты уверен, что ты так далёк от меня?
Are you so different from me?
ДАЛЕК : космический корабль 111
DALEK :
далеко еще 61
далеко ещё 36
далеко 544
далеко не уходи 16
далековато 57
далеко от дома 29
далеко отсюда 86
далеко пойдешь 17
далеки 81
далеко ещё 36
далеко 544
далеко не уходи 16
далековато 57
далеко от дома 29
далеко отсюда 86
далеко пойдешь 17
далеки 81