English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Далеки

Далеки translate English

833 parallel translation
Да ничего, вы были не далеки от истины, насчёт того что я соревнуюсь с ним.
Ah, it's cool. Truth is, you weren't totally off base about me feeling competitive with him.
Но вы всегда так далеки.
But you're always so distant.
Как будто вы на корабле, далеки от всего вас плавно и ровно покачивает в открытом море.
Like you're on a ship, away from everything rolling soft and smooth over the open sea.
Мы друг от друга далеки
¶ Far apart
Далеки от этого?
Far from it?
Отец : Слово дал по утру воротиться на тот остров далекий! Степан!
and I entrust you the care of my beloved daughters.
Причины личные и далеки от медицины.
It's purely personal and non-medical.
Почти ровно, если не считать плавного покачивания корабля. И были далеки от забот тех, кто остался на земле.
No life in me except that life imparted... by a gently rolling ship... remote from all the cares of the people of the land.
Как нам быть верующими, когда мы далеки от веры?
How can we believe in the faithful when we lack faith?
Методы, которыми ее воспитывали, были далеки от совершенства
Her upbringing wasn't that great.
Ах, как они далеки, звезды.
Ah, they're so remote, the stars. - Hmm.
Слушай, дорогая, мы уходим в далекий поход.
Now, darling, this is a big cruise we're going on.
Снарядили его в далекий Ленинград в Академию художеств учиться на художника.
They had seen him off to faraway Leningrad, to the Academy of Arts, to study to be a painter.
Но к сожалению в этот момент мы так далеки друг от друга.
But alas at the moment...
Далеки забрали её, когда обыскивали
The Daleks took it from me when they searched me.
Возможно Далеки заинтересованы в людях?
Perhaps the Daleks are more interested in people?
Все Далеки в 3ей секции в нерабочем состоянии.
All Daleks in section 3 are incapable of working.
Все Далеки в третьеё секции умирают.
DALEK : All Daleks in section 3 are dying.
Интересно почему Далеки не вычистили его?
But I wonder why the Daleks haven't cleaned it out?
Их принимали только Далеки из 2 и 3 секции
Only Daleks in section 2 and 3 received it.
Ве Далеки из секции 3 погибли.
All Daleks in section 3 have now died.
Далеки из секции 2 должны быть впомещены в звуковую комнату.
Daleks in section 2 are to be brought to the sonic chamber.
Далеки сильны и они ненавидят нас.
The Daleks are strong and they hate us.
Да, я знаю, но Далеки не будут охранять с той стороны
Yes, I know, but I mean the Daleks won't be on guard there.
За исключением оного серьезного момента, Все далеки в секции 2 показали признаки восстановления.
Except for one serious case, all Daleks in section 2 have shown signs of recovery.
Далеки берут воду из озера.
The Daleks do get their water from the lake.
Ну, Далеки не очень то мобильны.
I mean, the Daleks aren't very mobile.
Помните, Далеки не очень мобильны.
Remember, the Daleks aren't very mobile.
Мы можем просто вернуться и сказать остальным, что Далеки всех убили.
We could just go back and tell the others that the Daleks killed them.
Значит Далеки выжили.
So the Dalek people have survived.
- Интересно, видели ли Далеки нас.
- I wonder if the Daleks have seen us.
Было странно, когда Далеки нашли их.
It was strange when the Daleks found it.
- Почему Далеки думают, что они мутировали?
- Why do the Daleks think they're mutations?
Онм Далеки.
They are Daleks.
Но Далеки были учителями, не так ли, Теммосус?
But the Daleks were teachers, weren't they, Temmosus?
Из всего что рассказала мне девочка, похоже, что Далеки в нас заинтересованы.
From everything the young girl said, the Daleks are certainly very suspicious about us.
Иначе мы узнаем, что Далеки враждены к нам.
Otherwise, we shall know the Daleks are hostile to us.
Только из-за того что Далеки не убили нас не стоит доверять им.
Just because the Daleks didn't kill us is no reason to trust them.
Скажу вам, Далеки замечательный народ.
I tell you, the Daleks are brilliant people.
Наверное, Далеки нашли способ использовать статическое электричество.
I believe the Daleks have discovered a way to exploit static electricity.
Если вы правы, Доктор, что Далеки питаются от пола, это прекрасный способ вывести их из строя.
If you are right, Doctor, about the Daleks taking up power from the floor, this is a perfect way of putting them out of action.
Теммосус, думаю, Далеки откажутся помочь нам.
Temmosus, suppose the Daleks refuse to help us.
Легенды и правда далеки друг от друга.
There are those who say that the stories and the truth are... far apart.
Возможно, Теммосус, но почему Далеки должны помочь нам?
Perhaps I am, Temmosus, but why should the Daleks help us?
Унёс их конь в далёкий Китай.
The horse carried them to far away China
Далёкий северный город, канун Нового года.
A faraway city in the North, on New Year's Eve.
Далёкий свет, но я больше не должен быть один в темноте.
It's a faraway light... but I don't have to be alone in the dark anymore.
Как так случилось, что отцу приходится уезжать в далёкий Цукуси?
How did Father end up in a faraway place like Tsukushi?
Однако в некоторых районах, где перемены наступают гораздо медленее, далёкий дух тех времен и обычаев всё ещё сохранился в живой и выразительной форме.
However, in some areas where progress was slow to arrive... the oral tradition is still very much alive.
Но чем ближе приближалось 16-летие Принцессы... тем больше радовалось королевство известиям о том, как далёкий бастион Фурии в недоступных скалах... содрогается от её ярости и гнева... от того, что её пророчеству не суждено сбыться.
But as the time for the Princess's sixteenth birthday drew near, the entire kingdom began to rejoice. For everyone knew that as long as Maleficent's domain, the Forbidden Mountains, thundered with her wrath and frustration, her evil prophecy had not yet been fulfilled.
- Далекий от идеала!
- Far from perfect.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]