English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дам вам знать

Дам вам знать translate English

315 parallel translation
Если что, я дам вам знать.
- I'll let you know.
- Доброй ночи! - Если что, сразу дам вам знать.
I'll let you know the when hear anything.
- Я дам вам знать.
- I'll let you know.
Я дам Вам знать, как освободится ванна.
I'll let you know as soon as the bathroom is free.
Я исполню его. Я дам вам знать, когда он уедет.
I'll let you know when he leaves.
Я дам вам знать о всех дальнейших изменениях.
I will let you know of any further developments.
Я дам Вам знать, когда бумаги будут готовы.
I'll let you know when the papers are ready.
Я дам вам знать этой ночью.
I'll let you know that night.
Я дам вам знать.
- I'll let you know.
Возможно, я дам вам знать в другой день, но на сегодня все.
Maybe I will call you another day. That's enough for today.
Если там все образуется, а Вы когда-нибудь окажетесь рядом... я дам Вам знать.
If there ever comes then, when you're anywhere near, I'll allow as I'll be there.
Если я что-то узнаю, я дам вам знать.
If I find out anything, I'll let you know.
Я дам вам знать, если будут изменения.
I'll let you know if there's any change.
Я дам Вам знать, когда у меня будет следующий урок.
I'll let you know when I'll be in for my next lesson.
Ну, может быть, я дам вам знать попозже.
well, perhaps I couId let you know.
Если я кого-то найду, обещаю, что в ту же минуту я дам вам знать.
The moment anyzhing turns up, I'll give you a tinkle.
Если что-то случится, я дам вам знать немедленно.
If anything happens, I'll let you know immediately.
Как только все разрешится, я дам вам знать.
With coffee. - We'll wait in there.
Я дам вам знать.
I'll let you know.
Ладно, идите отдохните, я дам Вам знать, когда у нас будет следующий просмотр.
Ok then, go take a break, I will let you know if we have another test.
Если она пожелает вас видеть, я дам вам знать.
If she wishes to see you, I will notify you.
Когда вы это заслужите, я дам вам знать. Ясно?
When I think that you've earned that privilege, I'll let you know.
Естественно, я дам вам знать.
Naturally, I'll let you know.
- Только очень быстро, если кто-нибудь будет идти я дам вам знать - Спасибо!
- If you're quick about it... but don't tell her her I told you!
Как только день станет известен, я прогуляюсь... и дам вам знать.
I'll tell you what I'll do... Soon as I find out what day, I'll drive on out to your place and let you know.
-... я дам вам знать, когда перееду.
I'll let you know when I've moved.
Как только я решу, что он может вернуться домой, я дам вам знать.
I'll let you know the moment I think he can go home.
Я дам вам знать, если услышу что-нибудь.
I'll let you know if I hear something.
- Я дам вам знать.
- I will tell you when.
Если я что-нибудь услышу, дам вам знать.
If I hear anything, I'll let you know.
Если он придёт за получкой, я дам вам знать.
He shows up for his paycheck, I'll call you.
Я сразу же дам вам знать, вы будете первый, кому я позвоню, когда она вернётся.
I'll put a lamp in the window, you'll be my first call when she comes home to roost.
Но если я что еще вспомню, я дам Вам знать.
But if I think of any more, I will let you know.
Если ее состояние как-то изменится, я дам вам знать.
If there's any change in her condition I'll let you know.
Если я увижу кого-нибудь достойного для вас, я сражу дам вам знать!
If I see any eligible beaux for you, I'll send word express!
Но если я услышу что-нибудь, я дам вам знать.
But if I hear anything, I'll let you know.
Я дам вам знать, когда мы выясним.
I'll let you know what we find.
Я дам вам знать, когда вы сможете покинуть станцию.
I'll let you know when you can leave the station.
Я дам вам знать, к чему они приведут.
I'll let you know how it turns out.
Я дам вам знать, когда мне понадобится отдых, доктор.
I'll let you know when I need rest, Doctor.
Как только я что-то узнаю, я дам вам знать.
As soon as I hear anything, I'll let you know.
Я дам вам знать об их решении.
I'll let you know what they decide.
А если увижу, я дам вам знать.
If there were, I'd let you know.
Я дам вам знать, когда найду ему семью.
I'll give you a shout when I line up a family.
Я дам Вам знать, если что-то получится.
I'll let you know what turns up.
Я подумаю, и скоро дам вам знать.
I will think about it and let you know soon. Good.
Я дам вам знать, если что-то будет не так. Надеюсь, сейчас вьI за мной не смотрите.
I'll tell you when to pull him.
Hо, как только будет возможно - я дам Вам знать.
But I'll tell you as soon as it's convenient
Я вам дам знать, что из этого вышло.
I'll let you know what happens.
Ладно, будут новости, я вам дам знать. Естественно, сюда.
If I see anything, I'II let you know.
День-два, я вам дам знать.
Latest on the day after tomorrow. - I'll let you know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]