English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Декор

Декор translate English

44 parallel translation
- Отличный декор.
- Great scenery.
Только мне надо закончить один декор.
No thanks. I quit.
[ "Башир - наш человек" ] Декор соответствует периоду 1964 года.
The decor is appropriate for the period- - 1964.
Вкус, декор, официанты, акценты. Фразы которые бросают официанты
The taste, the decor, the waiters... the accent... the fucking accents!
О, какой милый декор!
Nice decor.
Прекрасная кухня, пост модерновый декор.
Fine cuisine, post-modern decor.
Не сочтите за хвастовство, но мне кажется, что декор довольно оригинальный.
Not considered for boasting, but I think the decor quite original.
Декор.
Decor.
Это чей "Elle Декор"?
Whose is the "Elle Decoration"?
Я покажу тебе декор наших яслей Но сначала, давайте осмотимся
I'll show you to our day care facilities shortly, but first let's have a look around.
Переделывают декор
Reworking the dècor.
Мне нравится ваш декор.
I like your decor.
Сделаешь новый кирпичный декор в моем дворике.
New brick inlay in my patio.
- Декор довольно... интересный.
- The decor's quite... interesting.
я помогаю юному Аполлону обновить декор.
I'm helping young Thor redecorate.
Меняю декор.
I'm redecorating.
Это декор.
It's a decor.
Какой изысканный декор.
Well, nice decor.
Подчёркнуто мужской декор.
Traditional masculine decor.
Она, по сути, такая же, но в ней есть дополнительная спальня и декор.
Well, it's the exact same layout except for the extra bedroom and decor theme.
Извини, я зачитался журналом "Elle Декор".
Sorry. I got lost in this "Elle Decor."
Может стоит сходить посмотреть на оконный декор?
Should we go look at those window treatments?
Дырки от пуль так обогатили декор.
Bullet holes add to the decor.
Ваш акцент, Ваш наряд Ваш декор, это фактически кричит "средний американец".
Your accent, your attire, your décor- - it all virtually screams "average American."
Артистичные люди обожают декор.
Artsy types love the decor.
Называется "Декор 20-х".
It's, erm,'20s Art Deco.
Это декор для бардачка.
It's an inside-the-glove-compartment theme.
Изучала декор?
Studied decorating?
Странненький декор.
Kooky decor...
Честно говоря, я видела более красивый декор в ресторане.
I've honestly seen more tasteful decor at a Sizzler.
- Да. Но если верить журналу "Архитектура и Декор", в доме ничего не изменилось.
- Yes, but according to Architecture and Decor, the place hasn't changed a bit.
Проверь-ка "Архитектуру и Декор".
Uh, can you check Architecture and Decor.
Из "Эплбис" я ушел в возвышенном настроении, очень понравилось обслуживание и декор.
In finality, I would say my experience at Applebee's was sublime and my treatment near that of a gladiator most decorated.
Вторая, твой декор я представлял менее артистическим, больше оружейной темы.
Two, I picture your decor less architectural digest, more guns ammo.
Надеюсь, твой дедушка сделает декор здесь более жизнерадостным.
I expect your grandpapa will be redecorating it in cheerful colours. He certainly will not!
Сообщите ей, какой декор вы предпочитаете, и она это выполнит.
Let her know what decor you prefer, and she'll make it happen.
Я люблю декор.
I love decor.
Этот декор не совсем как у вас, но определенное сходство имеется.
Mm. This brass work's not exactly like yours, but it's not so dissimilar.
Это не оригинальный декор.
That's not original brass work.
Нам удается обменивать оставшийся декор на еду и другие запасы.
We manage to trade the remaining décor for food and supplies.
- ( гинсберг ) Декор.
Tablescape.
Это называется декОр.
It's called tablescape.
Нужно освежить декор.
The decor needs a refresh.
"Декор."
"Decor."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]