English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Депрессию

Депрессию translate English

448 parallel translation
Блин... французы реально знают, как сделать депрессию сексуальной.
Man... the French really know how to make depression look sexy.
Все вокруг вызывает у меня депрессию, даже этот дом.
Everything depresses me, even this house.
Я знаю, это навевает грустные мысли, но себя не надо вгонять в депрессию...
I know it's discouraging, but don't be depressed, after all...
- Нет, но и в депрессию не вгонят.
- No, but it doesn't depress me. - I don't believe you.
- Мы сидим с печальными лицами, погрузившись в депрессию, потому что выяснилось, что человек не убийца.
- You and me with long faces, plunged into despair because we find out a man didn't kill his wife.
Она впадала в депрессию безо всякого повода.
She didn't need any special reason to be unhappy.
В противном случае вы впадете в депрессию и наделаете глупостей.
Otherwise you get depressed and act foolishly.
Когда я впадаю в депрессию, я действительно делаю всякие глупости.
When I get depressed, I do foolish things.
Впала в депрессию, хотела перемен...
She got the blues, needed a change, that's all.
Мы не впадаем в депрессию.
We don't get the blues.
Она частенько впадала в депрессию.
She got deeply depressed every three weeks or so.
Джиге отправил Сьюзи прочь и наш герой впал в такую депрессию что для того, чтобы его приободрить братья взяли его посетить местный лепрозорий. [учреждение для больных проказой]
Jiguesentheraway... andourherofelsodepressed... that, tocheerhimup... hisbrotherstookhimtovisit thelocallepercolony.
Придётся это запомнить в следующий раз, когда я впаду в депрессию.
I'll have to remember that the next time I get depressed.
Но её симптомы могут быть реакцией на депрессию.
But her symptoms could be overreaction to depression.
Это ещё больше усиливало мою депрессию.
And I got more depressed than ever.
Не впадаю в депрессию.
I'm not a depressive character.
У нее была сильная воля, но временами она впадала в депрессию.
She had a strong will, but at times would get depressed.
Я впадаю в депрессию, знаете ли... и это, как правило, бывает по ночам.
I get depressed, you know, this kind of thing and it's momentary, it usually hits at night.
Это его очень расстраивает и он впадает в депрессию.
So he gets real depressed, gets upset.
- Как не впасть в депрессию?
- How does one not be depressed?
Нет, нет, это не страшно, но я от этого впадаю в депрессию.
Not at all, but... I just had a breakdown.
В это время многие испытывают депрессию.
It's when a lot of people get really depressed.
То, что ты предпочитаешь... жить совсем одна... и приносить свою жизнь в жертву карьере... не означает, что если я человек здравомыслящий... я должна испытывать депрессию
Just because you choose... to live all alone... and sacrifice your life to a career... doesn't mean that ifl'm lucid... I have to be depressed.
Нет, он ничего не дал и Соединенные Штаты погрузились вновь в Великую Депрессию.
It did not work and the United States sank deeper into the Great Depression.
В связи с гормональными изменениями более 80 % женщин испытывают депрессию после родов.
"80 % of all women experience post-partum depression."
я впал в ужасную депрессию и обратилс € к психоаналитику.
I'm sorry, but I think it's ridiculous.
Логику..... и математику и как впасть в депрессию.
Logic..... and mathematics and how to become depressed.
Она ушла в депрессию из-за разрыва?
Was she depressed by the break?
Ты, случайно, не впала в депрессию?
You're not depressed, are you?
Впав в депрессию после неудачных экспериментов, он выбросил свои фильмы и оборудование в Сену в 1910 году и умер в санатории города Иври-Сюр-Сен в 1918.
Caught by a spell of depression that nothing was going well he threw his films and equipment into the Seine in 1910 and died in a sanitarium in Ivory in 1918.
Говорят, пьянство усугубляет депрессию.
You know what they say : Drinking makes depression worse.
Когда ты впал в депрессию, в конце концов ты из нее выберешься.
When you get into a slump, you get out of it eventually. You don't give up.
Когда папа впал в депрессию 17 лет назад и перестал обращать на нас внимание,... у мамы дел было невпроворот, а потом она все переложила на наши плечи.
Ever since our dad was hung out to dry 17 years ago... Mama's had her hands full. You see, with Mama there's no nice way to break it to you.
Впадаю в депрессию и начинаю раздумывать о самоубийстве, пока снова не начну рисовать.
I start feeling depressed and suicidal if I don't get to draw.
Ты мне говорил что хоть и пьешь таблетки, все равно чувствуешь депрессию.
You told me that even though you take medication, you still feel depressed.
Все это была большая фальшивка... которая душила и вгоняла в депрессию.
The whole thing is a big false front... that was suffocating, and so dreary and depressing.
Подтверждаю депрессию с навязчивым поведением.
Confirm depression with... obsessional features.
Он вгоняет в депрессию.
It's a real bring-down.
За тобой стоит парень способный разбить нам сердца и ввергнуть в глубокую депрессию. - Где?
Behind you there's a guy who can break our hearts and plunge us into depression.
Когда я потерял свою ногу в лодочной аварии в прошлом году то впал в депрессию из-за чёртого протеза думал, что придётся бросить бизнес.
When I lost my leg in the boating accident last year I got so depressed about this damn prosthetic I thought I was gonna have to give up the business.
Когда это происходит, я впадаю в депрессию.
When that happened, I got depressed.
Но как только я впал в депрессию, я из нее выпал... потому что, когда я счищал глистатые потроха с ветрового стекла... я придумал название лекарства- - Глимонекс!
But as soon as I got depressed, I got " "undepressed"...'cause as I was cleaning the gleaming guts off my windshield... I thought of the name for the drug- - Gleemonex!
но людям иногда нужно впадать в депрессию!
But people are supposed to be depressed sometimes!
Вот почему сегодня мы с особым прискорбием объявляем, что Крис Купер... был официально признан впавшим в депрессию.
That's why today we're specially sad to announce that Dr. Chris Cooper... has in fact been found certifiably depressed.
Элис, мы только что ввели в депрессию пожилую даму.
Alice, we just depressed one old lady.
" атем, в припадке редкостного высокомери €, Ѕидл пригрозил вызвать депрессию в случае непродлени € лицензии банку.
Then, in a rare show of arrogance, Biddle threatened to cause a depression if the Bank was not re-chartered.
" аметьте, эта записка призывала банкиров вызвать депрессию в назначенный день 3 года спуст €!
Notice that this memo called for bankers to create a depression on a certain date three years in the future.
Взять хотя бы Великую Депрессию.
Take during the Depression, for instance.
Стараюсь победить мою депрессию.
I'm having a nervous breakdown.
Впала в депрессию и решила пойти спать.
She's from New York.
Понимаешь, Барри, я знаю, что тебя вводит в депрессию.
You see, Barry,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]