English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дерево

Дерево translate English

3,960 parallel translation
Не хотели бы вы взглянуть на мое дерево бонсай?
Would you like to see my bonsai tree?
Это красивое дерево.
It's a beautiful tree.
Вы заслуживаете надежное дерево...
You deserve a confident tree...
Черный, как эбеновое дерево.
- Black as ebony.
Хороший день, чтобы пялиться на дерево.
Nice day for staring at the tree.
Это было просто дерево.
It was just a tree.
Ударь это дерево.
Slap this tree.
Ударить дерево?
Slap the tree?
Знаменитое Пощёчиновое дерево леса Чунцин.
The fabled Slapping Tree of Gongqing Forest.
Знаменитое Пощёчиновое дерево леса Чунцин?
The "Fabled Slapping Tree of Gongqing Forest"?
[Дерево пощечин] Это притча, мораль которой - если любишь кого-то, освободи его.
It's a poignant parable whose message, is if you love someone, set them free.
Ивовое дерево.
And a willow tree.
- О... я составила свое семейное дерево, когда была в колледже.
- Oh, I... I put my family tree together when I was in college.
Вишневое дерево символизирует рождение, смерть и новое пробуждение.
A cherry tree symbolizes birth, death and new awakening.
Это дерево, цветущее каждый год, будет напоминать нам, как ценна жизнь, и мы будем жить каждый день на полную катушку, и никогда не будем забывать, как счастливо быть частью семьи, в которой ты живешь в наших сердцах, навсегда.
This tree, which blooms brilliantly but briefly each year, will remind us that life is precious and we need to live each day out loud, and never forget how lucky we are to have this family that you will always be part of, where you live in our hearts, forever.
Его прибор, как Джордж Вашингтон и вишнёвое дерево, - не может лгать.
It's not gonna function because his equipment is is a lot like George Washington and the cherry tree, it cannot tell a lie.
Я искала шарф или... или кофточку, или что-то вызывающее потому что Роджер Бегущее Дерево хочет снимок в полный рост.
I was looking for a scarf, sweater or something provocative, because Roger Runningtree wants a full-body shot.
Роджер Бегущее Дерево? Ну...
- Roger Runningtree?
Потому что Роджер Бегущее Дерево придет в любой момент.
Because Roger Runningtree is coming here any second.
Дерево долго не живет.
Wood don't last, neither.
Растворители, которые мы закачиваем с северной стороны они разрушают органику, так что дерево, пластик, дорожные аварии все становится кашей когда проходит здесь.
The solvents we pump in at the north side- - they break down organics, so, wood, paper, road kill- - it's mush when it comes through here.
Ну, индукционные трубы сконструированы так, чтобы ломать дерево прежде, чем оно туда доберется, так что...
Well, the induction pipes are designed to break up wood before it gets there, so...
- Сандаловое дерево или пупавка?
- Sandalwood or chamomile?
- Дерево, пожалуйста.
- Wood, please.
Хочу дерево.
I'll do the wood.
Это дерево.
It's a tree.
Липильсиновое дерево.
Lorange tree.
У меня под окном растёт дерево.
I have a tree outside my window.
Это мое дерево.
There's my tree.
Вы срубите дерево для меня?
Will you take the tree down for me?
Именно вы отпустили комментарий про дерево.
You're the one who made the wood comment.
Они позволили нам посадить там дерево.
They let us plant a tree tre.
Бегущее Дерево.
- Running Tree. - Oh.
Бегущее Дерево, это дочь Фрэнка, Сэмми, а это её сын, Чак.
Running Tree, this is Frank's daughter, Sammi, and her son, Chuck.
Да, как будто дерево срыгнуло мне в рот.
Yeah, it's like a tree barfed in my mouth.
Если дерево не отполировать как следует, то оно портится.
The wood, it wears away if it isn't polished correctly.
О, ты только что облаял не то дерево!
You just barked up the wrong tree!
Что ты убедил Добкисса залезть на дерево опять, зная, что он не сможет слезть.
You've convinced Dobkiss to climb that tree again, knowing damn well he can't get down.
Это качественно распиленное дерево зебрано, присоединенное с помощью деревянных шипов к угловым стойкам из черного ореха.
It's quarter-sawn zebra wood adjoined by floating tenons to the black walnut corner posts.
Солёная вода повредит дерево.
Salt water will warp the wood.
Когда дерево было целым, его древесина иногда использовалась, т.к.содержала мощные объекты.
When the tree was whole, its wood was sometimes used to contain powerful objects.
Она повалила дерево.
She knocked the tree away.
Мы бросали мяч, я сказал ему отбежать подальше и... мы не заметили дерево.
We were tossing the football, I told him to go long and... neither one of us saw the tree.
Ладно, нам нужно дерево.
All right, we're gonna need wood.
Ниггер, ты куда мое дерево потащил?
Nigga, where's you going with my tree?
Роджер Бегущее Дерево и я расстались.
Roger Running Tree and I broke up.
Везде будет снег и белое дерево и фонарики.
And we would do, like, snowflakes and white wood and lanterns.
Ощущение, будто мы спиливаем дерево или что-то вроде.
I feel like we're sawing a tree or something.
Дни напролет я изучал каждый камень, каждое дерево, все потайные местечки, в которых можно что-то спрятать.
I spent days learning every rock, every tree, all the secret little places to hide.
Дерево!
TREE!
Дерево?
A tree?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]