English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Деревяшка

Деревяшка translate English

80 parallel translation
Вам нравится эта деревяшка?
Do you like that piece of wood? .
У меня болит левый бок, одна нога онемела и стала как деревяшка.
How you feel? I got pain on my left side. My leg throb like a drum.
- Клянусь бородой, эта носатая деревяшка будет неплохо гореть!
I swear by my beard, that nosy piece of wood will burn nicely!
Это такая деревяшка, которой ударяют по палочке.
It's a piece of wood to tap a stick with.
Это деревяшка.
This wood is fake.
Тресни моя деревяшка.
Shiver me timbers.
Тресни моя деревяшка
Shiver my timbers.
А ваш бог - простая деревяшка, слепая и глухая.
Your god is just a pile of wood, blind and deaf!
Это просто деревяшка!
It's a piece of wood.
Смотри, это деревяшка!
Look, it's a piece of wood.
Просто деревяшка! Это просто кусок дерева!
A piece of wood...
Деревяшка пробивает тело и крепко в нем заcтревает.
Yeah, that hunk of wood goes right inside, just stays right there.
Боевой пикап, верная банда, только ты и острая деревяшка против живых мертвецов.
Tricked-out pickup, loyal gang. You and the pointy wood against the living dead.
Что, деревяшка чешется?
What? Is the wood itching?
Подумаешь, деревяшка.
It's just wood.
Все, что нам досталось из Букингемского Дворца - это деревяшка?
Went to Buckingham Palace, all I got was this wood?
Деревяшка, можно простой пилой прорезать.
Hollow core veneer. You can cut through that with a handsaw.
По-моему, это просто деревяшка на колесах Не думаю, что с ней еще можно что-то сделать
It's just a block of wood and some wheels. There's not much more you can do.
Ну как ты и сказала, это же всего лишь дурацкая деревяшка, ага!
Yeah. But I guess it's just a dumb race like you said, huh, Sharon?
- Столько ошибок... деревяшка!
- So many mistakes. Village girl!
Тогда почему новая деревяшка только сверху перил?
Then why is there new wood only on one railing?
Кто это – старая деревяшка?
Who is old peg leg?
Деревяшка сам положил два из них.
Peg Leg put two of them in there hisself.
Почему ты кладёшь деньги в собственный картуз, Деревяшка?
Why did you put money in your own cap, Peg Leg?
Как Старая Деревяшка.
Like Old Peg Leg.
- Кто это – Старая Деревяшка?
- Who is Old Peg Leg?
- Одна нога – деревяшка, а другая... нога.
One of his legs is wood and his other leg is...
Расскажи им, что сделали с твоей ногой, Старая Деревяшка.
Tell'em what they did with your leg, Peg Leg.
Деревяшка.
Peg Leg.
Мистер Деревяшка, чем вы занимались перед войной?
Mr Peg Leg, what was your occupation before the war?
Мистер Деревяшка, а вы хоть какую-нибудь пенсию получили, когда вас комиссовали по инвалидности?
Mr Peg Leg, did you receive any kind of a pension when you were invalided out of the army?
Мистер Деревяшка, как вы относитесь к своему нынешнему положению?
Mr Peg Leg, what do you feel about your current conditions?
Говорят, Деревяшка больше ночи там не пробудет и уйдёт.
I am told that Peg Leg will move on after only one night.
Деревяшка?
A cause? Peg Leg?
Может, Деревяшка не хочет, чтобы из него делали сенсацию.
Perhaps Peg Leg might not wish to be made a sensation.
Дэниел, эти лондонские газеты, они помогают таким, как Деревяшка? Очень.
Daniel, these London newspapers, do they help people like Peg Leg?
Деревяшка.
DOOR RATTLES Peg Leg.
Ну, когда я была девочкой, Деревяшка поднимался по тропинке, а другие дети кричали ему вслед :
Well, when I was a girl, Peg Leg would come up the lane, and the other children would shout after him,
Старая Деревяшка никогда не забывает.
Old Peg Leg never forgets.
Дэниел, Деревяшка может браниться на предложение устроенной жизни, но в его музыке не было радости.
Daniel, Peg Leg might rail against the offer of a settled life, but there was no joy in that music.
Деревяшка - крупица золота, которая всё это осветит.
Peg Leg he is the nugget that shows it all.
Кто бы подумал, что Старая Деревяшка станет политическим делом?
Who would have thought Old Peg Leg would become a political cause?
Старая Деревяшка - бедняк.
He is Poor Old Peg Leg.
Деревяшка не вор.
Peg Leg ain't no thief.
Я не мог вынести мысли, что Деревяшка не тот, кем казался, потому что я проиграл бы свою драгоценную борьбу за правое дело.
I couldn't bear the idea that Peg Leg wasn't what he appeared to be because I would have lost my precious just cause.
Старая Деревяшка хочет есть, понимаешь?
Poor Old Peg Leg needs food, understand?
Мисс Лэйн, если нам придётся положить этому конец, мы должны знать, где Деревяшка взял так много денег.
Surely, Miss Lane, if we are to lay this to rest, we must know where Peg Leg acquired so much money.
Бедный Деревяшка больше не вернулся.
'Poor Old Peg Leg never returned.
Хорошая деревяшка.
Good piece of wood too.
Деревяшка!
It's a piece of wood...
- Это деревяшка!
- Wood...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]