English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Диванчик

Диванчик translate English

52 parallel translation
- Да, старый диванчик свободен.
- We've a vacancy on the couch.
Остался диванчик.
There is still the couch. What will we do?
Это удобный диванчик.
It's a nice couch. I don't know...
А у него - - диванчик. В охуительных размеров гостиной.
So I go back up to fucking Wayne Manor.
Улёгся на диванчик и делает так :...
I sit down with Jon. And Jon puts me in a chair.
Давайте я у вас этот диванчик заберу, а?
LET ME TAKE THIS COUCH OFF YOUR HANDS, HUH?
Пару мягких кресел, стильный диванчик.
Couple La-Z-Boys to fill it out, a smarter couch.
Как тебе диванчик?
HOW WAS THE SOFA?
Ну, можно оседлать диванчик, но ведь мы женаты, так что давай просто поругаемся и и на боковую.
Well, we could make out on the couch... but we're married, so maybe we should just fight and go to bed.
Это же наш диванчик!
That's our sofa!
Я знаю, она вся покрыта тайной, но там должен быть хотя бы диванчик.
I know it's shrouded in mystery, but it's gotta have a couch.
Садитесь на мой диванчик.
Sit on my little sofa.
Пусти на диванчик до утра, машина сломалась.
Let me sleep on your sofa, my car broke down.
О, этот диванчик напомнил мне о моем дедушке.
Oh, this couch reminded me of my grandpa.
- А диванчик у вас оригинальный
This is a beautiful sofa I love the decor.
Ну хочешь я тебе свой диванчик отдам.
I give you my couch. It's yours.
Вставай, вставай, пойдём на диванчик. Давай. Давай ляжем.
get up, get up, You will lie on sofa
Это наш супружеский диванчик.
Yes. That's our love seat.
Не обращай на это внимание хоть чуть-чуть, и посмотри на нашу старую комнату. Помнишь тот диванчик?
I mean, ignore us going at it for a second and look at our old apartmen you remember that nasty couch?
У меня где-то маленький диванчик спрятан.
I got a little sofa put away.
Диванчик.
Couch.
Вообще это на самом деле диванчик для собак, но уж больно удобный.
This is actually a dog couch, but it's super comfortable.
Как насчет, чтобы я перекинул себя на мой собачий диванчик и немножко посмотрел шестой сезон "Кулинарного поединка"?
How about I bounce my way over to my dog couch and watch a little Season Six of Top Chef?
Всегда хотел такой диванчик.
I've always wanted a couch like that.
Потрогай диванчик.
Feel the sofa. It's so smooth.
Там есть диванчик, на котором он спит, а под диванчиком хранит все свои игрушки.
There is a couch, on which he sleeps, and under the sofa store all of their toys.
И почему бы нам не сесть на этот милый диванчик И не выпить чего-то прохладительного и не поговорить обо всем.
Now, why don't we sit on this nice comfy couch, have a nice cool drink and talk all about it.
Ты портишь детский диванчик.
You are sweating up the baby's sofa.
Какой диванчик у тебя в офисе.
Hmm. There's a couch in your office.
Нет, я имела в виду... типа... Вы не считаете, что этот диванчик маленький?
No, I mean... don't you think this couch's a bit small.
Виджай диванчик удобный?
Vijay - ls the couch comfortable?
Да я убить готова за такой диванчик.
I would kill for that sofa.
Или просто привались на диванчик и позволь ей себя отшлепать.
Or just bend over any available piece of furniture and let her slap you on the ass.
Но в 20 лет иметь диванчик от енотов приколькно, а так как я уже перешагнула 30-ти летний рубеж...
And while it may be cute to have a raccoon couch in your 20s, I'm dipping my toe into my 30s...
Эбби, на углу 4-ой и Авеню С стоит диванчик.
Abbi, there is a hot couch on the corner of 4th and Avenue C.
О, мой диванчик.
Oh, oh, the couch.
Меня устраивает диванчик.
I'm good with the love seat.
- А закончилось все небольшим бунтом, во время которого один урод поджег диванчик Хитчкока.
- And it ended with a small riot, in which a dirtbag set Hitchcock's nap couch on fire.
Видишь диванчик в углу?
You see that corner booth over there?
Присаживайтесь! Приношу извинения за диванчик. Он временно здесь.
Anyway, the point is, since our show is dead, we wanted to put it out there- -
Люблю этот диванчик.
Love this couch.
Иди ложись на диванчик.
Come and lay down on the couch there.
Ничто не находится в покое... животные, деревья, люди, даже этот жалкий диванчик.
Nothing rests... animals, trees, people, even this ratty couch.
По-моему, благотворительные организации не примут диванчик для влюблённых, заляпанный следами любви.
I don't think Goodwill will take a love seat that's actually covered in love.
Диванчик, я тебя люблю.
Love you, couch.
Почему бы вам не пойти вон туда на диванчик и не устроиться поудобнее?
Why don't y'all go sit on the couch over there and get yourselves comfortable?
Знаете, вам бы сюда одеялко на диванчик.
You know, you need to get, like, a duvet cover for this thing.
Только не мой диванчик.
Not my old futon.
— Ты выкинула диванчик.
- You got rid of Futy. - Yeah.
Ты... ты... Ты выбросила мой диванчик, даже не спросив.
You... you threw away my futon without even asking me.
А вот и диванчик!
- Come here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]