Длинное translate English
353 parallel translation
Немного длинное, сейчас подвернем
It is too long. We have to pin it up
Кроме того, само шоу немного длинное и мы урежем все номера, где Барбара занята.
I can handle Barbara. Besides, the show's a bit long and we're gonna cut out all the numbers that Barbara's in.
Это длинное, размашистое движение.
It's a long, sweeping movement.
Держу пари на сотню, что вы носили длинное нижнее белье.
I'll bet you an even hundred you wore long underwear.
То, или другое, слишком длинное, слишком короткое.
Too something or other, too long, too short.
Длинное, ужасное путешествия, чтобы добраться сюда. Бесконечные дни в море.
That long, terrible trip to reach here, endless days at sea,
Написать ей длинное письмо.
Write a long letter to Helen.
У него резная рукоятка и длинное лезвие.
It had a very unusual carved handle and blade.
Ты когда-нибудь слышал такое длинное, занудное, тягостное обсуждение?
Have you ever heard such a long, dull, drawn-out discussion?
Заключение длинное, читать его незачем.
The indictment is lengthy and there's no point in reading it.
- Длинное письмо.
All is fine. And a long one.
Я думаю, он хочет сделать для безопасности длинное медленное снижение.
I guess he's going to play it safe with a long, slow descent.
Платье было короткое или длинное?
A long or short dress?
Это было подобно болезни. У докторов даже есть этому длинное название.
Doctors have a name for it.
Прошу простить, но я помню, как вы диктовали такое же о брате м-с Хоббс, что вы действительно думаете о нём, так оно было настолько длинное, что я два блокнота исписала.
Oh. I'm sorry, but I remembered when you were dictating that one about Mrs. Hobbs'brother... what you really thought of him... it was so long, I ran right out of the book.
Так началось наше самое длинное совместное путешествие.
Thus began our longest journey together.
Если последовать твоим предложениям, школьный директорат выгонит Базини из школы, написав в его деле длинное письмо :
The school would merely expel him and write a long letter to his uncle. You know how businesslike that would be.
Когда мы говорим об расовых волнениях, мы обычно вспоминаем о "длинном горячем американском лете", вот именно, длинное горячее американское лето...
The American summer with the race riots... "Long and hot American Summer".
- ј вам бы пошло длинное платье.
- And you would have gone a long dress.
— овсем длинное и сидит боком в седле.
Very long and sits sideways in the saddle.
Трудно сказать, это очень длинное название.
It's hard to say because it's a very long word, you know?
Слишком длинное, не находишь?
It's too long, isn't it?
Что-то длинное, без лап.
Something long, with no claws.
Помню, там было длинное вступление, полное чувства.
It has a long introduction, full of feeling.
Длинное время нет не смотрят,
Long time no see.
Это длинное имя.
It's a long name.
- Оно слишком длинное.
- It's too long.
Слишком длинное.
Too tall.
Оно немного длинное, но я постараюсь вспомнить.
It's slightly long but I will try to remember it.
В том смысле, что путь к просветлению, это длинное путешествие И вот так и получается, понимаешь?
I mean, the journey to enlightenment is a long trip and that's the way it is, you know?
Было бы очень неучтиво с моей стороны заставить Вас зря проделать столь длинное путешествие.
- lt would have been uncivil of me to let you make such a long trip for nothing.
Ему предстоит длинное путешествие.
Please. He has a long journey ahead of him.
Это - длинное путешествие, и ты никогда не знаешь, что может случиться.
It's a long journey, and you never know what might happen.
Это длинное письмо.
It's a long letter.
Сейчас мода на длинное.
Long skirts are in fashion now.
Помню, ты написал Серене длинное письмо об аграрном социализме.
I remember a long letter you wrote Serena about agrarian socialism.
Скажи что-нибудь сложное, и длинное.. Что я сказал?
What did I say?
"Уикенд" - это излучающее свет длинное платье.
"of end-week" it combines a dress radiant of white "crepe" pearl...
Рики это такое длинное сокращение...
Ricky is like a long nickname...
Арто написал мне длинное письмо.
Artaud wrote me a long letter.
У него было старое мамино пальто. Такое длинное и зеленое пальто.
He had this old coat of my mother's, this long, green coat.
Я сел и написал Пинки длинное письмо, рассказывая ему, что произошло, потому что я думал, что он ничего не знал о ней.
Decided to write for a long Pinky letter telling what happened. I know that he knew nothing.
Это длинное имя, да — и длинная история! ..
Now there's a long name for you, and a long story.
Глотни-ка вот это, дядя Уилли, длинное и тяжелое!
Suck this one down, Uncle Willy.
Дорогие коринфяне! Как вы поняли из преамбулы Это будет достаточно длинное письмо.
Dear Corinthians, as you can tell from my preamble, it's gonna be quite a long letter.
Длинное крыльцо.
- This is a long porch.
" а € вление будет длинное.
No, the defendants egotistic and careless behavior... behavior...
- И длинное нижнее бельё?
- And long underwear?
Но слишком длинное.
But it's a bit too long, don't you think?
Право слово, длинное.
Far too long.
Длинное, много страниц написанных от руки. И адресовано непосредственно генералу, не мистеру Миллеру.
Uh... um, yes...
длинный 92
длинные волосы 55
длинные ноги 23
длинная 33
длинные 50
длиннее 29
длинный день 44
длинная история 217
длинные волосы 55
длинные ноги 23
длинная 33
длинные 50
длиннее 29
длинный день 44
длинная история 217