English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дня спустя

Дня спустя translate English

315 parallel translation
Четыре дня спустя Джонни вернулся из своей ссылки.
Don't you? Four days later, Johnny came back from his suspension.
Два дня спустя мы вернулись в деревню.
Two days later we returned to the village.
2 дня спустя, в волнении, я занял своё место за столом с рулеткой.
2 days later, my heart pounding, I took my seat... at the roulette table.
Два дня спустя мама умерла.
Two days later, my mother was dead.
Два дня спустя...
Two days later...
Он умер два дня спустя.
Kingo died two days later.
Два дня спустя, как прямой результат этого инцидента, полицейский грузовой автомобиль с боеприпасами был захвачен, а его водители добровольцы убиты.
Two days later, as a direct result of this incident, a police ammunition truck and its contents are seized and its volunteer drivers murdered.
Три дня спустя, в Кенте были убиты первые полицейские.
Three days later, the first policemen in Kent are killed.
У меня было предчуствие. А три дня спустя барон и его люди были арестованы и расстреляны без суда.
Three days later, the baron and his men were arrested and shot without trial.
Она умерла три дня спустя.
She died three days later.
Четыря дня спустя главные заговорщики собрались за закрытыми дверями на даче графини Д'Аматриче на побережье Санта Севера для решающей встречи.
- WEDNESDAYJULY9, 10 : 45 AM - [Four days later, the principal conspirators met secretly.. ] [.. at a seaside villa lent by Countess di Amatrice..]
Оно заявило, что сведения о разрушении Хиросимы преувеличены. Три дня спустя, 9 августа 1945 года
They made certain the extent of the damage to Hiroshima... was little reported.
" Три дня спустя он открыл книгу. Старая женщина придет за ним, возьмет его за руку
" Three days after he has opened the book... the old woman will come for him.
Она была в грузовике Лио два дня спустя после убийства Лоры.
This was in Leo's truck two days after Laura was murdered.
До тех пор, пока я не обнаружил себя стоящим у того, что было нашим костром, два дня спустя.
Until I found myself standing by the cold remains of our campfire two days later.
Дурацкий рыбный день. ДВА ДНЯ СПУСТЯ
Lousy chub night.
В ФБР говорят его нашли 2 дня спустя в номере отеля.
According to the FBI they found his body 2 days ago in a hotel room early in the morning.
Они оба были пассажирами корабля, совершившего рейс от Омикрон Тета до Мавала и вернувшегося обратно 4 дня спустя.
They were both passengers on a transport which traveled from Omicron Theta to Mavala and returned four days later.
Четыре дня спустя мадам Викер умерла.
Four days later, Mrs Vickers dies.
Написано 23-его. Это всего 2 дня спустя.
Written on the 23rd, that'd be just two days after.
Три дня спустя меня ждал сюрприз.
Three days later, I found a surprise waiting.
То два дня спустя я снова здесь, но уже на свидании.
And two days later, I'm back at his house for a date.
Два дня спустя, большинство восходителей вышло на штурм вершины.
[Narrator] Two days later, most of the same climbers set out for the summit.
Но три дня спустя, океан утомился от празднеств.
But just three days later, the ocean got tired of the festivities
Два дня спустя после твоего первого дня рождения, она исчезла.
Two days after your first birthday, she disappeared.
Два дня спустя окружной коронёр был выпотрошен... чем-то с острыми зубами и четырехпалыми когтями.
Two days later, the county coroner was disemboweled by something with sharp teeth and four-toed claws.
Банк отпишет деньги Фрэнку, а Фрэнк отпишет их Фредди Риденшнайдеру который приехал в город два дня спустя.
And Frank signed the money to Freddy Riedenschneider. Who got into town two days later...
Два дня спустя. - Нам бьiло так хорошо вместе.
We had it so good.
Два дня спустя Мэддокс и Тёрнер Джой, два эсминца... Two days later the Maddox and the Turner Joy, two destroyers сообщили что они подверглись нападению. ... reported they were attacked.
Two days later the Maddox and the Turner Joy, two destroyers reported they were attacked.
И она вкалывала, как проклятая, до того самого дня, когда родила ребёнка, и вернулась на работу три дня спустя.
AND SHE WORKED HER ASS OFF UNTIL THE DAY SHE POPPED HER KID. AND SHE WENT BACK TO WORK THREE DAYS LATER.
3 дня спустя
3 Days Later
И до них не доходит, что два дня спустя всё можно будет купить за полцены.
'Never occurred to them that two days later, everything's half price.
Спустя год после свадьбы, у них родился мальчик, три дня спустя после рождения ребенка, его мать умерла.
A year after they were married, they had a baby boy, and three days after the child's birth, his mother died.
Когда я приезжаю в Париж спустя два дня,
When I get to Paris two days later,
Только сегодня, спустя целый год, я наконец способен говорить о событиях того дня.
Only today, after one year, have I been able to speak about that day.
Спустя два дня после нападения, военные власти, чтобы предотвратить возможное распространение болезней, окружили две квадратных мили пострадавшей области, которая была Рочестером и вооружили выживших полицейских, чтобы не пустить в случае необходимости с применением силы родственников погибших к местам сожжения тел.
Two days after the attack, the military authorities, to stop the possible spreading of disease, seal off two square miles of the damaged area that had been Rochester and arm the surviving police, determined to prevent by force if necessary relatives of the dead removing bodies before the process of burning.
Спустя четыре дня меня поместили в монастырь.
Four days later I was put in a convent.
Я видел человека, который умер спустя три дня после того, как узнал, что на него указали костью.
I've seen a man die three days after learning that a bone has been pointing at him.
Гаррета арестовали спустя 2 дня.
We arrested Garret two days later. You remember that?
Потом, спустя два дня, оно постепенно пропадает в обратном порядке.
But after two days, it leaves the body from toe to head.
Инспектор, эти люди были арестованы спустя два дня после принятия... Акта о предотвращении терроризма.
Inspector, these people were arrested two days... after the Prevention of Terrorism Act was introduced.
Годом позже, 5 сентября 1939 года, спустя 2 дня после объявления войны он начал писать "Виновного".
One year later, on September 5th, 1939, two days after war was declared, he began to write "Guilty."
Спустя четыре дня после получения им образцов, отмечена небольшая вспышка фостосской инфекции в районе его больницы.
Four days after he received the virus samples, there was a minor outbreak of Fostossa in the vicinity of his hospital.
Три дня спустя он уехал в госпиталь, где умер.
3 days later, he went to the hospital, where he died.
Его прикончили 3 дня спустя.
Why?
Спустя два дня Шифти Пауэрс ехал на грузовике домой.
Two days later, Shifty Powers was on a truck headed for a boat home.
Я вышел из офиса под конец дня... сел в машину и поехал домой... и 15 минут спустя я здесь, у дверей твоего дома.
Sometimes I leave the office at the end of the day... and I get into my car and head home... and, 1 5 minutes later, I'm here- - parked in front of this house.
- Два дня спустя устроили акт вандализма на псарне.
Kennel was vandalized two days later.
Спустя тринадцать месяцев с того дня, когда Гэндальф снарядил нас в долгий поход мы вновь оказались в знакомых краях.
Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... we found ourselves looking upon a familiar sight.
Впервые после моего дня рождения. Спустя 2 месяца.
He hadn't gone out since my birthday, 2 months ago.
Оно было 2 недели назад ты не должен отмечать день рождения спустя 2 недели после дня рождения.
It was a couple weeks ago. You shouldn't be having a birthday party two weeks after your birthday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]