Долгий срок translate English
189 parallel translation
Это самый долгий срок, о котором я когда либо слышал,
That's the longest I ever heard of anybody checking a briefcase.
Я знаю, он заслуживает тюрьмы, вы мне это доказали, но 20 лет - это долгий срок.
Oh, I know he deserves to hang, you proved your stuff. But 20 years is a long time.
4 года - долгий срок.
4 years is a long time.
- Три года – долгий срок.
Three years is a long while going.
Год - не столь долгий срок. Но вы будете свободны.
- One year's not long and you'll be free.
Это долгий срок. Я возьму их и уеду. Клади деньги в сумку.
I'm taking the money and getting out.
Нет, я надеюсь, что Карла, мужа и сыновей выберет на долгий срок. Я уверен - Карла поняла меня.
No, I hope that Carla, husband and sons apart chooses a new life with emphasis on the long term, I'm sure that Carla understands me.
Теперь два дня это слишком долгий срок
( now two days will be much too late.
Даже для нас, полмиллиона лет - долгий срок.
Even for us, a half million years is almost too long to wait.
Год - долгий срок. Он забудет.
A year is long, and he may forget.
Три года - долгий срок для брака.
Three years is a long time to be married.
Долгий срок.
A long time.
Вы хотите, чтобы я остался здесь на такой долгий срок?
Do you wish me to stay so long?
18 лет это долгий срок.
18 years is a long time.
Почему она вдруг прекратила делать записи на такой долгий срок?
Why would she have stopped making entries for so long?
20 лет - довольно долгий срок для вас, чтобы понять это.
Twenty years is long enough for you to come to an understanding.
Но, думаю Поппи убрали на долгий, долгий срок.
But I think they're gonna put Poppie away for a long, long time.
"Пять лет - долгий срок."
Five years is a long time.
Пять лет - долгий срок.
Five years is a long time.
Двадцать лет – долгий срок.
Twenty years is a long time.
- Пять лет - очень долгий срок, но...
- Five years is a long time, but- -
Но десять лет - слишком долгий срок.
But ten years is a long time.
Невероятно долгий срок.
An unbelievable expiration date.
Три недели долгий срок.
Three weeks is a long time.
Мое тело останется в живом виде на более долгий срок.
My body will remain animated for some extended time
Восемь лет - долгий срок.
Eight years is a long time.
Довольно долгий срок, не правда ли?
Seems like a long time, doesn't it?
Два года - долгий срок.
I mean, two years is a long time.
Скажи мне, какой у тебя был самый долгий срок заключения?
Tell me, what's the longest you've ever been incarcerated?
- Всё, что нам осталось сделать - это получить еще один ордер на обыск. и у нас будет даже больше, чем требуется что бы посадить тебя и твою сообщницу на долгий-долгий срок.
All we have to do is execute another search warrant... and we're gonna have more than what we need... to put you and your accomplice away for a very long time.
- Обвинение за наркотики отправят Тауна и Бейтса на более долгий срок, чем они могли бы получить за изнасилование.
A conviction on drug charges puts Towne and Bates... away for a lot longer than they ever would go for the rape.
Это долгий срок!
That's a long time.
Восемнадцать лет - долгий срок для ожидания.
Eighteen years is a long time to wait.
Шесть месяцев – это долгий срок.
IT'S BEING PRACTICAL.
Бен, шесть месяцев – это очень долгий срок, чтобы просить кого-то столько ждать.
I BET YOU'RE GONNA MISS A LOT OF THINGS. BEN, SIX MONTHS IS A LONG TIME TO...
- 3 года - это очень долгий срок.
Three years can be very lonely.
Она отправилась в Лондон. Ей кажется, что три года, которые муж посвятил не ей, а войне, достаточно долгий срок.
She thinks three years is long enough to lose her husband to the wars.
Дверь номер один : вы сядете в тюрьму на долгий срок.
Door number one, you go to prison for a very long time.
Дверь номер два : мы возвращаем Декларацию Независимости, вы помогаете найти, но садитесь в тюрьму на долгий срок, но на душе вам будет легче.
Door number two, we are going to get back the Declaration of Independence, you help us find it, and you still go to prison for a very long time, but you feel better inside.
Долгий срок, чтобы описать одну ночь.
Wow, that's a really long time to be writing about one night.
Я уже три года как член Совета... слишком долгий срок для того, чтобы оставаться пустым местом.
I been a councilman three years now that's a long fucking time to be ignored.
И они готовы сдавать на долгий срок.
And they're willing to give you a nice long lease.
Считайте это генеральной репетицией - если справитесь, мы найдём вам что-нибудь на более долгий срок.
Try and think of it as a dress rehearsal - top marks and we'll find you something longer term.
10000 лет долгий срок.
10,000 years is a long time.
Это долгий срок.
That's a long time.
2 года - долгий срок.
Two years is a long time.
... Мы задержим Ягами Лайта и изолируем его на долгий срок.
Fully restrain Light Yagami and confine him in a cell.
Это долгий срок.
Is a long time...
Долгий срок!
Hard time.
Долгий срок без того, что так любишь.
That's a long time to go without something you love.
Да, месяц - долгий срок.
A month is a long time.
срок 50
сроки 16
сроки поджимают 22
долги 38
долгих лет 25
долгий 25
долгие 19
долгий день 31
долгие годы 27
сроки 16
сроки поджимают 22
долги 38
долгих лет 25
долгий 25
долгие 19
долгий день 31
долгие годы 27