Доложите обстановку translate English
94 parallel translation
Доложите обстановку.
Report.
Доложите обстановку.
Status report.
Доложите обстановку.
Report the situation.
Гудериан, доложите обстановку между Вислой и Одером.
Guderian, report on the situation between the Vistula and the Oder.
- Доложите обстановку.
Something again?
- Доложите обстановку, мистер Спок.
- Condition report.
Доложите обстановку, герр лейтенант.
I want a report...
- Доложите обстановку.
- What's your status?
Товарищи. Будьте добры, доложите обстановку.
Please deliver your report.
Доложите обстановку, мистер Ворф.
What's your status, Mr. Worf?
Доложите обстановку.
Warren, give me an update.
Радиорубка, доложите обстановку.
Communications, what's your status?
- Доложите обстановку.
- What's the status?
- Доложите обстановку на месте.
- I want status reports now.
Кто-нибудь, доложите обстановку.
Someone give me status.
Доложите обстановку.
Give me status.
База, доложите обстановку.
Base to Commander Data.
- Доложите обстановку. - Обстановка?
What is your status?
Доложите обстановку, сержант!
Status report, Sergeant!
"Омега шесть", доложите обстановку.
Omega Six. Status.
Доложите обстановку.
What exactly is the current situation?
Доложите обстановку.
What's yoursituation?
Ферхяйен, Лемменс, доложите обстановку! Лемменс, что случилось?
Verheyen, Lemmens, situation.
Команда 49, доложите обстановку.
Ladder 49, I need a situation report.
- Доложите обстановку.
- Can I get a status report?
Доложите обстановку, капитан.
What's the situation, Captain?
Команда Чарли, доложите обстановку.
Charlie team, report.
Доложите обстановку?
Status report?
Доложите обстановку.
Please report.
Доложите обстановку.
What is the situation there?
Доложите обстановку!
Situation report!
Доложите обстановку. Прием.
Bear, I hear you well, reception.
Доложите обстановку, Стрела.
Report the situation, Boom.
Доложите обстановку.
What's your status?
Фрэнсис и Данэм, доложите обстановку.
So, what's our status?
Капитан, доложите обстановку!
Captain! Status report!
Доложите обстановку. Снайперы заняли сектор Альфа.
- What's the activity level?
Доложите обстановку.
What's your overall status?
Митр Сквер, пожалуйста, доложите обстановку.
Mitre Square, please give your situation report.
Доложите обстановку.
Just give me a status report.
Команда Браво, доложите обстановку.
Bravo team, what's your status?
Доложите обстановку за городом 60 тысячная императорская гвардия... перед рассветом попала в засаду в Бяньчжоу
Report the situation outside the city! 60,000 imperial guards were in ambush in Bianzhou before daybreak!
Доложите обстановку.
Interior to command.
Доложите обстановку.
What's the status?
Агент Кортес, это Дангер Д'Амо, доложите обстановку.
Agent Cortez? This is Danger D'Amo. Give me a status update.
Группа Эко, доложите обстановку?
Team Echo, what's your status?
Доложите обстановку.
Confirm your status.
Все сержанты, доложите мне обстановку!
All NCOs report to me immediately!
Доложите обстановку внизу.
What's the status down here?
- Доложите обстановку!
- Report!
Постарайтесь, во что бы то ни стало, пробраться к ним, доложите оперативную обстановку и сообщите о нашем решении идти на прорыв!
Try to get to them whatever it takes. Report our situation to them. And tell them about our decision to go for a breakthrough.