English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дона

Дона translate English

979 parallel translation
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty for the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death. Your Majesty, she is already here!
Сам я слышал только об одном призраке - духе Дона Сантьяго.
I myself have heard of only one ghost, the spirit of Don Santiago.
Кто сыграл дона Сантьяго?
Who was that playing Don Santiago?
Да перестаньте, ерунда. А вы не знаете дона Пьетро? Конечно, знаю.
Listen, do you know Don Pietro, the parish priest?
У дона Сальваторе здесь беспечная жизнь. Он находится на государственной службе, и потому никуда не торопится.
He's an employee of the state... and in Acitrezza he finds lots of time on his hands.
Но, знаете, у нас тут полно людей, парней вроде Дона Пирсона - это он вас привёз - которые только и ждут, чтобы выйти с молотком и стамеской и надавать этой штуке пинков.
But, you know, we've got plenty of people here - chaps like young Don Pearson, who brought you up - only too anxious to go out there and give that thing a few good clouts... with a hammer and chisel.
Все затаили дыхание, ожидая прибытия Лины Ламон и Дона Локвуда.
Everyone breathlessly awaits... ... the arrival of Lina Lamont and Don Lockwood.
Космо - лучший друг Дона Локвуда.
Cosmo is Don's best friend.
Нет, но у Дона больше опыта- -
No, it's just that Don's had so much more experience- -
- Так вы упомянули Дона Насио?
You mentioned Don Nacio?
- Кофе от Дона Лукаса, да?
- It's from Don Lucas', right?
Это сеньор ВАргас, управляющий ДОна АлехАндро.
Bueñas, Señor Palma. This is Señor Vargas, he's chief accountant for Don Alejandro.
- От Дона Алехандро? - Да! Здесь сказано, что Хитано принадлежит нам!
Yes, it says that Gitano belongs to us... to Papa and me!
Он более часа сидит в библиотеке дона Томаса. Надо идти его спасать! Ха-ха...
And since you don't give him a hand, he's been in the library with D. Tomás for one hour.
Месье! А Вы родственница дона Рафаэля?
Are you a relative of Don Rafael, the one with the pharmacy?
И мы её разыгрывали вместе, как и все предыдущие шутки. Помните, розыгрыш дона Томаса?
And we're pulling it together, as always, don't you remember?
Лучших сынов Тихого Дона поклали вы в зту яму.
They were the finest sons of the Don that you have put in that hole.
Иди, поймай такси для дона Ансельмо.
Go find a taxi for Don Anselmo. Go, hurry up!
Почему Вы не попросите Дона Лукаса?
Ask Don Lucas.
Если только я могла бы видеть Дона Джарвиса сейчас.
If only I could see Don Jarvis now.
Если я виновен, Бог укажет на это мечом дона Мартина.
- A city, a whole city is at stake. - He defeated our champion. How do we know it wasn't from behind and in the dark?
Джордж, сын Дона Джеми.
Jorge, Don Jaime's son.
Я вижу дона Джорджа, наверное мне снится.
I see Don Jorge, i must be dreaming.
Дона Матильда - моя мать.
Donna Matilde, my mother.
- Приветствую вас, дона Росалия!
- Regards to Donna Rosalia. - Good night.
Дона Матильда, профессор.
Matilde. Donna Rosalia.
... мы все давно знали, что у дона Колоджеро больное сердце.
We all knew Don Calogero had a heart condition.
Так лучше. Пригласи дона Калоджеро с женой
Invite Don Calogero and tell him to bring his wife
И дона Чиччо, у которого слава богу нет жены, а остальные путь приходят после обеда.
Don Ciccio, who thank God hasn't a wife
Если им верить, дона Бастиана - какое-то животное. Не умеет ни читать, ни писать, ни узнавать время по часам. И даже свою дочь не любит.
It seems that Donna Bastiana is a kind of animal illiterate, can't tell the time, she hardly knows how to speak
Да и не могло быть иначе. Вы знаете, чья дочь дона Бастиана?
Besides, it can't be otherwise.
Сегодня я буду просить у дона Калоджеро ее руки для моего племянника Танкреди.
From now on you'll have to speak of Angelica with all due respect This very day I'm asking Calogero for her hand for my nephew Tancredi
По возвращении с охоты я запру вас в охотничьем домике на все время визита дона Калоджеро, чтобы вы ничего не выболтали.
You'll be locked up in the gun-room with the dogs until after Calogero's visit ;
Думаю, что любовь дона Танкреди к моей дочери будет взаимной.
I know well what Angelica feels in her heart and mind and I think that Tancredi's feelings, which honour us all are sincerely reciprocated
Жену дона Калоджеро никто не видел уже много лет.
My family means everything to me
Разведи огонь в комнате дона Танкреди! И в зеленой комнате! И приготовь комнатку для солдата!
Light fires in Tancredi's room and in the visitor's room
Слишком велик выбор. Дона Маргарита прекрасно готовит.
Fabrizio, aren't you eating?
С этого момента, даже арки в стиле барокко, принадлежат им, и позолоченные салоны Дона Родриго, и огромные соборы.
From now on, even the baroque arches belong to them, and the gilded salons of Don Rodrigo, and the great cathedrals.
Они свергли Дона Педро с его трона, а теперь пытаются убить тех, кто любит Императора.
They removed Dom Pedro from his throne, and now try to kill those who love the Emperor.
- Но машина у дона Доменико!
How can I? Don Domenico has the car.
Видите ли, дона Амалия мне всё рассказала.
Amalia Califano came to see me. She told me everything.
Дона Амалия Калифано - женщина очень умная, симпатичная очень религиозная и очень-очень осторожная.
Amalia Califano is an intelligent woman. She's charming, very religious, and very prudent.
- Да. Дона Франческа, Антонио, племянницы?
The wife, Antonio, all the girls?
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty of the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death.
- Письмо от Дона Алехандро!
- From Don Alejandro?
Сегодня и завтра на аукционе будет распродаваться имущество Дона Алехандро Видегарая.
Tomorrow, the prime four year olds, certified and ready for the ring, will be offered.
Изабелла - дочь покойного дона Блаза, полковника кавалерии.
- The cavalry colonel. - I see.
Жену дона Калоджеро никто не видел уже много лет.
What are the others like?
А фрак дона Калоджеро?
You understand.
Странно, неужели у дона Диего перед глазами всегда эта грустная картина? Не удивлюсь, если дон Диего заходит в свою библиотеку один раз в год.
Isn't it odd that Don Diego keeps this morbid picture?
Похоже на Дона Жуана.
Sounds like Don Juan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]