English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Думаешь это хорошая идея

Думаешь это хорошая идея translate English

167 parallel translation
Вижу ты подчеркнул это. "Свобода прессы, свобода собраний- -" Думаешь это хорошая идея приглашать людей на ужин а потом говорить им, что они неправильно делают в жизни?
" Freedom of the press- - then tell them how they're wrong?
Думаешь это хорошая идея?
You really think that's such a great idea?
Ты думаешь, мм... Ты думаешь это хорошая идея?
Do you think, uh- - Do you think that's a good idea?
- Ты думаешь это хорошая идея?
- Is that a good idea?
Ясно. Ты думаешь это хорошая идея?
Okay. do you think that's such a great idea?
Думаешь это хорошая идея?
Is that a good idea?
Ты думаешь это хорошая идея?
You think that's a good idea?
Хорошо. - ты думаешь это хорошая идея?
OK. - you think it's a good idea?
Думаешь это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Думаешь это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea?
Ты, действительно, думаешь, что это такая хорошая идея?
Do you really think it's such a good idea?
- Думаешь, это хорошая идея?
- Is that a good idea?
- Думаешь, это хорошая идея?
- You think that's a good idea?
Думаешь, жить с Рэйчел - это хорошая идея?
You think moving in with Rachel is a good idea?
Думаешь, это хорошая идея?
You think that's a good idea?
Ты не думаешь это такая хорошая идея... Ты проводишь так много времени на чердаке?
Do you think it's such a good idea... your spending so much time in the attic?
- Думаешь, что это хорошая идея?
- Think that's a good idea?
- И ты действительно думаешь, что это хорошая идея?
- And you really think this is a good idea?
Ты и в правду думаешь, что это хорошая идея?
Do you really think it's the best idea for you?
Думаешь, это была хорошая идея?
Do you think my idea is good?
Ты думаешь, это хорошая идея?
Okay, do you think this is a good idea?
Брук, неужели ты думаешь, что это хорошая идея?
Brooke, you really think that's a good idea?
Ты правда думаешь, что удочерение это хорошая идея?
Are you sure this adoption's the best idea?
Ты думаешь, это действительно хорошая идея?
Is that really be a good idea?
Я знаю, ты думаешь, что это хорошая идея.
I knew you'd think it was a good idea.
- Думаешь, это хорошая идея?
- Do you think that's a good idea?
Думаешь, это хорошая идея?
Do you think it's a good idea?
- Ну, если ты думаешь, что это хорошая идея.
- If you thought that was a good idea.
Сокка, ты на самом деле думаешь, что это хорошая идея, идти смотреть пародию на нас?
Sokka do you really think it's a good idea for us to attend a play about ourselves?
Думаешь, что это хорошая идея?
Think that's good for it?
Ты думаешь это - хорошая идея?
So you think this is a good idea?
Потому что ты мне доверяешь и думаешь, что это хорошая идея?
Because you trust me and think it's a great idea?
Ты думаешь, это хорошая идея?
Do you think that would be a good idea?
Ты думаешь, это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Ты действительно думаешь, это хорошая идея дать ему полную свободу действий в лавке чудес Уолтера?
You really think it's a good idea to let him have free reign In walter's believe-it-or-not emporium?
Ты думаешь, это хорошая идея для меня поехать в Индию?
You think it's a good idea for me to go to India?
Ты действительно думаешь что это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Ты действительно думаешь, что это хорошая идея нанимать кого-то, с кем ты познакомился, когда горевал?
You really think it's a good idea to hire someone you met in grief counseling?
- Ну ладно, если ты думаешь, что это хорошая идея. - Договорились.
- Okay, if you think it's a good idea.
Ты не думаешь, что это хорошая идея?
You don't think it's a good idea?
Ты думаешь, что это хорошая идея?
Do you think that would be a good idea?
Ты думаешь, что это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Думаешь, прямо сейчас - это хорошая идея?
Do you think that's a good idea right now?
Ты думаешь, это хорошая идея?
You think it's a good idea?
- Думаешь, это хорошая идея?
- You sure that's a good idea?
Ты действительно думаешь, что это хорошая идея быть у них в доме сегодня?
You think that's really a good idea To be at their house today?
И ты действительно думаешь, что это хорошая идея, сказать его маме, что он оборотень?
And do you really think it's a good idea For him to tell his mom he's a werewolf?
Думаешь, это хорошая идея?
Do you think this is a good idea?
ты правда думаешь, что это хорошая идея? переехать сюда?
Do you really think it's a good idea for you to move here?
Пап, думаешь, это хорошая идея?
Dad, is that a good idea?
Ты думаешь, это хорошая идея?
You think that's a good idea?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]