Еврейские translate English
163 parallel translation
Знаю, что вы думаете : алмазы, скидки, типичные еврейские делишки, да?
I know what you're thinking... Like, diamonds, discounts, those are some like classic Jew moves, you know?
Я обещаю выходные во все еврейские, католические и протестантские праздники.
I'll give you all the holidays Jewish, Catholic and Protestant!
Типичные еврейские уловки!
We're all Jews here.
Еврейские свиньи.
The pigs have arrived.
- Еврейские свиньи.
~ Jewish! ~ Hey, Jew.
То есть не невеста, а еврейские праздники, все, что нужно - религиозный жених, да?
So the bride is very festive, what she needs now is a happy groom, right?
Если у него явные еврейские черты, как ты говоришь то и у ребёночка они должны быть, иначе Кесу не сдобровать.
If he looks so very Jewish, as you say the child has to have Jewish features, or else Kees is in trouble.
Я переломаю все твои еврейские кости!
I'll bust your Jewish bones!
Еврейские шуточки, сэр.
Just some, uh, Jewish joke, sir.
- Как насчёт этого проспекта? Самые знаменитые еврейские люди.
How about this leaflet, "Famous Jewish Sports Legends"?
Мне не нравятся все эти еврейские ритуалы.
I am uncomfortable with the thought of this Jewish ritual.
Эти еврейские люди...
The Jewish people, but...
Только еврейские водопроводчики могут так вкусно готовить.
Of course you are. Only a Jewish plumber could concoct something so obviously delicious.
Еврейские законы и другие законы... значат для меня ровно столько, как прошлогодний снег.
Jewish law and all the other laws... mean as much to me as last year's frost.
Через два дня после принятия закона о ношении звезды Давида... еврейские портные уже взялись за производство этих звёзд. Они шьют звёзды из различных тканей, по три злотых каждая.
Two days after the law is passed that all Jews have to wear the star, the Jewish tailors are turning them out by the gross in a variety of fabrics at 3 zloty each.
Я обедал с одной большой шишкой из бюджетно-строительного отдела СС... и этот тип сказал : считать... что еврейские рабочие могут помочь экономике рейха... - это мысли предателя.
A big shot from the SS Budget and Construction Office came to lunch, and he told us that to believe the Jewish skilled worker had a place in Reich economics was a treasonable idea.
Я не рекламирую еврейские рецепты в эфире.
Hey, I don't do The Jewish stuff on the air.
Григорианские песнопения, Castillian романы и еврейские сожаления... звук черни и цыганских поселенцев из далекой индии... все смешалось, чтобы создать музыкальную структуру которую мы теперь называем Фламенко.
Gregorian chants, Castillian romances and Jewish laments... the sound of blackness and of the gypsy settlers from distant India... all blended to create the musical structure we now call Flamenco.
Сами породили, сами и распяли, это наши сугубо еврейские разборки.
We birthed him, we crucified him, These are our own internal Jewish conflicts.
Он создает оскорбительные еврейские стереотипы, как в "Дер Штюрмер".
He creates offensive Jewish stereotypes, like in "Der Sturmer".
Она только хочет быть как все другие еврейские старушки.
She just wants to be like all the other yentas who walk around.
А как же твои еврейские шутки?
Well, what about all your Jewish jokes?
Все блюда были кошерные. Еврейские.
All food was kosher.
Вон там, маленький господин Бреннер и его еврейские друзья.
The little man over there, Mr. Brenner, and his Jewish friends.
Господин Бреннер или господин Бреннер и его еврейские друзья?
Mr. Brenner specifically or Mr. Brenner and his Jewish friends?
Эти еврейские господа думали, что смогут грубой лестью заморочить головы нам, простым рабочим, поскольку они читали свой лелеяный Талмуд.
These Jewish gentlemen... think they can hoodwink poor, unsophisticated workers like us... because they've read their precious Talmud.
Наш основной приоритет - это дать всему миру понять, что рабочее движение - не марионетка сионистских деятелей! А Маркс и Энгельс - не еврейские пророки!
Our number one priority is to let the world know... the Workers'Movement is not under Zionism's thumb, and Marx and Engels are not Jewish prophets.
Еврейские парни.
Jew boys.
Прошлой ночью в Тредегаре были еврейские погромы.
Last night there were riots in Tredegar against thejews.
- Видите ли, наши еврейские городки, как священные книги, открыты глазам Всевышнего.
- You see, our jewish Shtetls are like holy books, open to the eyes of God.
Вы, еврейские свиньи!
Jewish pig!
Эти еврейские предатели, хуже нацистов... Спасают свою собственную шкуру.
The Jew traitors here are worse than the Nazis... saving their own skins.
Ты уверена что тебе стоит рассказывать еврейские анекдоты?
Should you be going around telling Jewish jokes?
Посвящённым во все еврейские заповеди в 13 лет?
Bar mitzvah-ed?
- Немцы приходят в еврейские дома и берут всё, что хотят. Мебель, ценности, всё подряд. - Правда?
Germans go into Jewish homes and take furniture, valuables, anything.
И я считаю, что еврейские банкиры должны заставить Америку вступить в войну против Германии..
Haven't got a bite to eat. The Jewish bankers should persuade America to declare war on Germany.
Я вас научу дисциплине, еврейские свиньи!
I'll teach you some discipline, you dirty Jews.
Я думаю, еврейские историки теперь признают, что Иисус был с нами всегда Он был типа как в тусовке.
I think the Jewish historians now admit Jesus was around at the time, he was like with the band.
А твои еврейские дружки - - заплатят! "
They got it the worst. I was Catholic, so people would just be like " You ought to know better.
Вы когда-нибудь проводили еврейские похороны?
You have had Jewish funerals here before, right?
Ясно как божий день - еврейские торгаши уже ведут свою разрушительную работу.
As sure as we are standing here... the Jew merchants are already at their work of destruction.
Похоже, какие-то еврейские спецназовцы планировали убить Броссара.
Seems there's this Jewish commando plotting to assassinate Brossard.
Не знаю. Наверно, еврейские активисты или родственники.
They could be Jewish activists or relatives.
Кто-то хочет, чтобы еврейские коммандос его убили.
Someone wants that Jewish commando to silence him.
Еврейские скоты!
Jewish bitch!
Зто ритуальный бараний рог, в который дули еврейские священники.
The ceremonial ram's horn sounded by the priests of the Hebrews.
- Народные еврейские танцы.
- Ricudyam. It's a Jewish dance.
Еврейские сукины дети! Ты с ума сошел? !
Jew bastards!
В библейские времена, здесь было еврейское государство.
The Jewish people had a state here in Biblical times.
Ты думаешь, у них есть, еврейские школы в Швейцарии?
GIRL : Do you think they have Jewish schools in Switzerland?
Еврейско-английские непереводимые ругательства.
Schmuck, putz, tuchuslecker!