English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ее мать умерла

Ее мать умерла translate English

130 parallel translation
Ее мать умерла год назад.
Her mother died last year.
Ее мать умерла, пытаясь защитить ее
Her mother died trying to protect her
Ее мать умерла сразу после родов, а отец умер от горя.
Her mother died giving birth and her father died of grief.
Когда ее мать умерла, отец привел ее сюда.
Then her mother died and her father came for her.
В ту зиму ее мать умерла от горя.
That winter, her mother's broken heart gave out.
Ее мать умерла, когда она еще была маленькая.
She's arealwoman. Her mom died when she was alittle girl.
Сказали, что ее мать умерла от осложнений при родах.
Adopted, they said.
Ее мать умерла, когда ей было 4 года.
Her mother died when Sara was four.
Клер позвонила и сказала, что ее мать умерла для нее два года назад, после того, как она запретила приходить к ней после инсульта.
Claire called the house, said that her mother died for her almost two years ago, when she stopped seeing her after she had the stroke.
У нее не было настоящего Рождества с тех пор как ее мать умерла.
She hasn't had a decent Christmas since her mama died.
.. Ее мать умерла... во время родов.
Her mom died... in childbirth.
Как ее мать умерла?
How her mother died?
Ее мать умерла, когда ей было 12, отчим умер два года назад.
Her mother died when she was 12, her stepfather died two years ago. She told me.
Ее мать умерла, еще когда она была ребенком.
Her mother died in childbirth.
Вы должны понять, ее мать умерла меньше года назад, от рака.
You have to understand she lost her mother less than a year ago to cancer.
Ее мать умерла от передозировки, когда она была еще совсем маленькой, и девочка осталась на попечения приятеля своей матери, который будучи сутенером на полставки, так же барыжил наркотиками.
You can get in and out. The mother died of a drug overdose when she was very young. And the girl was left with the woman's boyfriend, a small-time drug dealer, part-time pimp.
После того как ее мать умерла, Оливия стала разгадывать тайну ее происхождения
After her mother passed, Olivia set about to unravel the mystery of her origins.
Ее мать умерла.
Her mother's dead.
Её мать уже пять лет, как умерла.
Her mother has been dead five years.
Мать умерла, когда я был в море. А когда я вернулся, узнал, что ее поxоронили чужие люди.
Then mother died while I was at sea, and when I came back home other people had buried her.
С тех пор, как умерла её мать, малышка единственное, что у меня осталось, и я хочу её сохранить.
Since her mother died, she's all I have and I intend to keep her! I've been devoted to this family for 15 years.
Её мать умерла на улице.
Her mother died out in front here.
Её мать, единственный человек, который понимал её, умерла.
Her mother, the only person... who understood her, is dead.
Полагаю, что она не сильно расстроится из-за этого, ведь она считает, что её мать умерла много лет назад.
I don't imagine she'll be disturbed by this... because she's believed her mother to be dead for many years.
Её мать умерла при родах,..
Her mother died in childbirth.
Если ты знаешь, что моя мать умерла, то ты должен знать её второе имя.
If you know that my mother is dead, then you must already know her second name.
Вы же знаете, как умерла её мать.
Remember what happened to her mother. It seems...
Моя мать умерла из за меня, и я никогда не увижу ее снова
My mother died for me and I'll never see her again
У меня в памяти Анджолина останется распластавшейся, с оскаленными зубами, как её мать в зиму, когда умерла.
In my mind remains Angiolina stretched out with bared teeth, like her mother that winter she died.
У мальчика умерла мать, а ему не позволяют её увидеть!
The boy's Mother is dead and he's not even allowed to see her
За день до того, как моя мать умерла, она сказала, что в MAGI заключены три аспекта ее души.
The night before she died, my mother told me that the MAGI are three aspects of herself.
С тех пор, как умерла ее мать.
When her mother died.
Но когда ей было два года, умерла ее мать.
When she was two. her mother died.
Когда мать умерла, я нашла твою фотографию среди ее вещей.
Well, I found a picture of you among my mom's things when she died.
Я купил ее, когда умерла ее мать Купил?
I bought her when her mother died.
Я получил письмо, что её мать умерла.
I get a letter that her mother had died.
Её мать умерла два года назад. От рака.
Her mother died of cancer two years ago.
Её мать умерла.
You're right, it's awful.
Моя мать умерла раньше, чем я начал помнить ее.
My mother died before I remember her.
Ее мать от него умерла.
Her mother died of it.
Месяц назад умерла ее мать.
A month ago, her mother died.
В день, когда ваша мать исчезла, умерла одна из ее подруг.
Your mother had a friend who died the same day she disappeared.
- Ее мать, которая поступила с икотой и умерла | в нашей больнице.
- Her mother, who came to you with a case of hiccups and died in our hospital.
Она рассказала мне об одном лете, когда умерла ее мать.
She told me about a summer after her mother died.
На следующий день после его приезда моя мать умерла и унесла с собой все свои воспоминания в мир иной, в том числе и радость, которую она испытала, когда голос Марадоны подбодрил её, пусть на мгновенье.
The day after his visit, my mother died and she took all her memories with her to the afterlife, including the joy felt after Maradona's voice had cheered her up for a moment at least.
Это началось, когда умерла её мать.
She can get hysterical, melodramatic.
- он должен сказать дочери - он не станет ее мать умерла, когда она была ребенком он считает, что ей хватит бед, поэтому оберегает ее у нее отличная машина, красивая одежда.
- He'll have to tell his daughter now. - He won't. Her mother died when she was little.
После того, как её мать умерла ей просто нужно было уехать
After her mother passed, it was like she had to get away.
Когда моя мать умерла, мы с братом похоронили её в подвале.
When my mother died, my little brother and I put her in the cellar.
Её отец - дальнобойщик, у которого отняли право опеки, когда мать умерла.
Her father is a trucker who lost custody When his wife died.
Это с трудом можно назвать "брошенный" - её мать умерла, отец был в тюрьме и у неё не было денег.
Hardly neglect - her mum had died, her dad were in prison and she had no cash.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]