Еще выше translate English
269 parallel translation
А я прошлый раз был еще выше.
- For me, it's longer ago.
Еще выше.
Even higher!
- Еще выше, Альбер? - Мы уже почти добрались.
~ Is it still higher, Albert?
Давай еще выше.
Up, all the way up.
Еще выше.
Higher.
Еще выше.
High as you can get them.
Можно еще выше?
Can you give us any more?
Отсюда можно подняться еще выше.
Here, climb up on this.
Еще выше, и вас второй удар хватит.
Still higher, and the second you hit enough.
Постарайся. Выше... еще выше. Вот хорошо, хорошо, Банни.
Foot and over your foot, try more...
- Я хочу забраться еще выше!
I'm gonna go up here!
Я заберусь еще выше!
- I'm goin'higher than before!
Mой доктор не хочет, что бы я стал еще выше.
My doctor doesn't want me to get any taller.
Если еще выше, я оторву себе задницу занимаясь этим дерьмовым дублированием.
Any higher, I'm gonna be out on my ass doing that paralegal crap.
Он поднялся бы еще выше.
If a thought goes through his head, it'd be the quickest trip in North America!
Если африканцев казнят, аболиционисты поднимут свои знамена еще выше.
If the Africans are executed, the abolitionists will make good use of it.
Твой подарок уже был лучше так понадобилось поднимать планку еще выше!
You already had a better gift than mine. You still needed to take it to a higher level!
потом ещё выше, ещё выше, — всё было холодное, как камень.
and so upwards and upwards, and all was cold as any stone.
Руку чуть выше, ещё.
Your arm a little higher.
Ладно, не сдавайся, попробуй еще В этот раз прицел выше Луны
Okay, don't give up. Now, try again and this time, aim a little bit higher than the moon.
- Еще 10 метров выше и они бы не налетели на скалу.
- Thirty feet higher and they - -.
На 2 % выше, но всё ещё 40 % оклада за 20 лет службы, 50 % за 25 лет.
Up 2 percent, but it'll still stay 40 percent of full salary after 20 years... - 50 percent after 25.
Пока твоя тетя была еще жива, они более-менее справлялась с ним, но это выше моих сил
When your aunt was alive she could manage him, but it's too much for me
Выше. Ещё немного.
A little bit higher.
Выше голову, друг мой, ведь это еще все-таки не конец света.
Now cheer up, my dear fellow. It's not the end of the world, you know.
Надо поднять её ещё выше.
Reconsecrate. Oh, yeah.
Ещё выше.
We're really gonna lift it up.
Теперь я выше этих декадентских слабостей, которым вы все еще подвержены, капитан,
I had risen above this decadent weakness, which still has you in its command, by the way, captain.
Нам еще выше.
It's up one more.
Ещё выше.
Swing higher.
Твоя левая рука! Еще бы выше и...
On your left arm on top of that.
Если ты все еще ставишь ее выше остального...
If you still cherish her above all else- -
Святой еще выше, чем папа.
Santo is more than the Pope.
Давай, Джока, высоко лети, ещё выше, размашистее, размашистее!
Come on, fly! Higher, higher!
А уждумать о мулатках, которые от меня еще не забеременели, вообще выше моих сил.
And when I think of all the mulatto girls... I haven't made pregnant yet, why, that's quite beyond endurance.
- Боюсь, они поднимутся ещё выше.
I'm afraid they'll go even higher.
Ещё выше.
Even higher.
А еще они говорят, что поднимутся выше.
They also say they're going higher.
Ты можешь не верить, но на каждую высокую гору найдётся гора ещё выше.
You my not believe it. But for each high mountain, there is yet a higher one.
Артобело, архиепископ, другие люди, стоящие еще выше.
Secret unknown.
Еще мой друг Грэм этажом выше.
And my friend Graham upstairs.
Еще сильнее назад! Нога. Выше ногу!
And the gorbe arm back, more back
.. Ещё выше!
Much higher!
Можно пойти ещё выше.
We can go higher. Higher?
" Ее черные шелковые чулки поднимались чуть выше колен, но мне еще не удавалось разглядеть ее до самой задницы,
" She had black silk stockings that went up above her knees ; I'd never been able to see them all the way up to her cunt.
Так, согни колени... давай еще немного энергичнее и держи локоть выше.
AII right £ ¬ bend your knees £ ¬ follow through... and give me some more stirring power £ ¬ and get your elbow up.
Когда мы прибыли в Средний Лагерь, ветер выше был еще очень силен.
[Segarra] When we got up to the Middle Camp, the wind was still very strong up above.
И если это проходит гладко, я поднимаюсь ещё выше.
If that works out, I take it to the next level after that.
Нет ничего плохого в том, чтобы упасть если после падения ты станешь еще на два дюйма выше когда ты сам поднимешь себя с земли.
There's nothing wrong with falling down so long as you end up just 2 inches taller when you pick yourself up off the floor.
Нет, немного выше... еще немного выше.
No, it's just up... it's just a bit more up there.
Поверни ещё, глаза вверх, лицо на меня, немного поверни грудь... теперь на меня. Подбородок выше.
Turn it more, and now look up and face me, turn your chest out a little...
вышел 163
выше 691
выше нос 224
вышел из строя 16
выше голову 118
выше крыши 21
вышел из себя 24
выше ноги 23
еще вчера 23
ещё вчера 16
выше 691
выше нос 224
вышел из строя 16
выше голову 118
выше крыши 21
вышел из себя 24
выше ноги 23
еще вчера 23
ещё вчера 16
еще встретимся 23
ещё встретимся 22
еще вина 100
ещё вина 56
еще в 26
ещё в 22
еще вопросы 116
ещё вопросы 90
еще вопрос 26
ещё вопрос 19
ещё встретимся 22
еще вина 100
ещё вина 56
еще в 26
ещё в 22
еще вопросы 116
ещё вопросы 90
еще вопрос 26
ещё вопрос 19