English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Женатик

Женатик translate English

23 parallel translation
Подлый женатик. Я люблю тебя за то, что ты сделал!
Oh, you bastard married man, I love him for doing that to me!
Значит женатик ты теперь окончательно.
So, you are a complete family guy now, aren't ye? As a matter of fact I am.
- Ты ведешь себя как женатик.
- You're acting like a married man.
Несчастный женатик!
Dirty married man!
Теперь перед вами свежеиспечённый женатик.
You are now looking at a newly married man.
- Женатик ничего не сказал?
- Married guy doesn't say anything?
И, когда, твой женатик, снова, вернется, к своей жене, а он - вернется, надеюсь, ты, попытаешься меня найти.
And when married guy goes back to his wife, which he will, I hope that you come try to find me.
До скорого, женатик.
See you later, family man.
Я к тому, что ты у нас - - мистер Женатик. Жена, дети... А теперь ты - - ни с чем.
You've always been this guy, Mr. Married, with the wife, you had the kids, and now you got nothing.
- О, а женатик - да.
Right, and a married man is?
Он не останавливался на достигнутом... Странный женатик.
He kept going through them like a strange marrying man.
Только не этот чудик-женатик!
Not again with this weird husband guy.
Это тот женатик?
Marrying man?
В четверг был "политик-женатик из пальмового штата".
Thursday was " what married Palm State political
А что с ним, женатик или алкоголик?
Was he the married one or the drunk?
Этот женатик только что дал мне свой номер.
This married guy just gave me his phone number.
Эти улицы нуждаются больше в чистке, чем тот бедный женатик из "Братьев Джонас".
These streets need to be plowed more than that poor married Jonas brother.
Занято, женатик!
Taken, married guy!
Так это тот женатик?
Is this the married guy?
Себастиан, наш риелтор, твой женатик.
Sebastien, our realtor, your married boyfriend.
Каждый женатик, которого я встречал, изменял своей жене хоть раз в жизни.
Every man I've met who's in a long-term relationship, they've all been unfaithful at one point or another.
Это ты ведешь себя, как женатик.
You sound like a married couple.
Слушай, женатик, может, ночью лучше?
You didn't sleep much, eh? Aren't you afraid the husband's going to return, unexpectedly?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]