English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Жертв

Жертв translate English

4,417 parallel translation
Слаба Богу, без жертв.
No casualties, thank goodness.
Число жертв растёт.
Casualties are mounting.
Но с этого дня жертв и молитв в их честь достаточно.
But from this day forward, prayer and sacrifice Will honor them sufficiently.
В списке больше 30 жертв.
We have a list of over 30 victims.
Денисов предполагал, что вам понадобится дополнительный стимул, так что мистер Жабин любезно указал нам одно из мест массовых захоронений, жертв первого трубопровода.
Mr. Denisov thought you might need some additional incentive so Mr. Zhabin was kind enough to direct him to one of the mass graves where victims of the first pipeline are buried.
У всех пяти жертв есть поощрительные награды.
All five victims have stellar records.
Хм, серийные номера оружия, которое мы нашли, я не нашла в базах данных баллистики, но я нашла кое-что интересное в календарях наших жертв.
Um, all the serial numbers were ground down, and I didn't get any hits on the ballistics databases, but I did find something interesting in our victims'calendars.
Так как Диана работает в федеральном агентстве по сбору налогов она предложила поднять налоговые счета наших жертв.
Since Diane works at the IRS, she offered to pull our victims'tax records.
Я просматривала налоговые декларации ваших жертв, и кое-что заметила в записях.
I was looking through your victims'tax filings, and I noticed something in the log.
Выделила пять жертв.
Isolated five victims.
Я проверила руки и одежду жертв на остатки пороха.
I ran GSR on the victims'hands and clothing.
Я думаю, что жертв заманили в офис налоговой и убили, и потом, их тела привезли в закусочную и уложили как... как манекены на витрине.
I think that the victims were lured to the tax office and killed, and then, their bodies were brought to the diner and set up like-like mannequins in a store display.
Такая же визитка была у жертв в закусочной.
That's the same card one of our diner victims had.
[известный серийный убийца] Сэм : Семь жертв.
- Seven victims.
Одна из жертв твоего брата?
One of your brother's victims?
Разный уровень повреждений костей показывает, что жертв сжигали разное количество времени.
The different levels of fire damage to the bones indicate that the bodies burned for different amounts of time.
Судя по строению таза, все трое жертв - мужчины.
According to the pelvic structure, all three sets of remains are male.
Да, я закончила сравнение зарубок на ключицах новых жертв с теми, что мы нашли на Фримене.
I just finished comparing the kerf marks on the clavicles of the new victims with the ones found on Freeman's remains.
Хотя число его жертв превышает количество наших с вами.
Though the body count he's racked up beats both of ours, combined.
- Веревка, которой связали руки и ноги жертв, не тронута.
The rope used to bind the victims'hands and feet, it's intact.
Мы предполагаем, что все его преступления были периодическими, он был очень осторожен, избавляясь от своих жертв.
We assumed that, in the event his crimes were recurrent, he took great care to dispose of his victims.
Итак, несколько жертв или куски одной?
So, multiple victims or victim in multiple pieces?
Если вы не развернете гумаников сейчас, уровень жертв здесь будет 100 %.
If you don't deploy the Humanichs now, the casualty rate here will be 100 %.
Если вы не развернете гумаников сейчас, я могу предположить, что уровень жертв здесь будет 100 %.
If you don't deploy the Humanichs now, I have to assume that the casualty rate here will be 100 %.
Римляне разгуливают по улицам в поисках жертв для распятия.
Romans are out there looking for people to crucify.
Он обозначил одну из своих жертв инициалами П. У.
He identified one of his victims by the initials PW.
Он обозначил одну из жертв как М.М. Маленький мишка?
He referred to one of his victims as LB. Little Bear?
Мы полагаем, в смертельную ловушку его заманила одна из жертв.
We believe he was lured to his death by one of his victims.
Когда ты говоришь "постоянные клиенты", то имеешь в виду жертв шантажа.
And when you say "frequent clients," you mean blackmail victims.
В двух других случаях убийца находился в непосредственной близости от своих жертв, когда нажимал на курок.
In both of the previous murders, the killer was in close proximity to his victims when he pulled the trigger.
Любая помощь, которую вы можете предоставить для безопасного возвращения тех жертв очень бы помогло.
Any assistance you can provide in the safe return of those victims would be most welcome.
Который видел, как мистер Дэно убивал жертв возле Каста Виста Грил.
Who saw Mr. Dano execute the victims outside the Casa Vista Grill.
Им не придется смотреть в глаза семьям следующих жертв.
They don't have to face the families of the next victim.
Никаких жертв от сыворотки с ненормальными способностями.
No serum victims with crazy powers.
Лиам охотится на других жертв.
Liam's going after more victims.
Больше жертв нет.
There aren't any more victims.
Он привязывает своих жертв к стулу и вскрывает им вены. За наших солдат на фронте.
He ties his victims to a chair and takes their blood... for our soldiers at the front.
- Ты знал кого-то из его жертв?
- Someone you knew?
Он включает свой проигрыватель, чтобы ослабить волю своих жертв...
The man downstairs, in the bar, that's him? He's playing his record player, "softening" the wills of his victims...
У жертв не было признаков суицидальных наклонностей.
No indication of suicidal tendencies.
Количество жертв все еще неизвестно.
The number of casualties still unknown.
Мы знаем, что он любит убивать своих жертв как можно ближе к месту, где ему осталяют оружие, чтобы не носиться с орудием убийства.
Well, we know he likes to kills his victims as close as possible to the drop-off location to minimize his contact with the murder weapon.
Харгривс не просто избивал жертв, он угрожал их женам и детям, ничем не брезговал.
Not only would he hand out the routine beatings, he'd also threaten to rape wives, daughters, sons, he's not picky.
Грабители обычно не казнят своих жертв.
Robbers usually don't kill someone execution style.
А так же проверить не было ли у жертв, общих телефонных контактов.
We should see if any of the victims were in phone contact with the unsub.
Гарсия все еще проверяет мобильные телефоны жертв, но она не нашла преступлений с похожими жертвами в районе.
Garcia's still tracking the victims cell phone records, but she was unable to locate any past high risk victims in the area.
У жертв нет ничего общего.
These two victims just don't match up.
Он использует "Обнаженные Отражения" для выбора жертв.
He's using "Bare Reflections" to choose his victims.
Если эта книга - мейнстрим, то его выбор жертв просто огромен.
If this book is mainstream, then his victim pool is large.
Гарсия, кто-нибудь из других жертв читал эту книгу?
Garcia, did any of the other victims besides Lynn own a copy?
Это дало субъекту выбор жертв, которые потеряли бдительность.
This has provided the unsub with a victim pool who have dropped their guard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]