Жилетка translate English
97 parallel translation
Тебе нужна жилетка, чтобы поплакать?
And you need a shoulder to cry on?
И ты пришла к Грегу, ведь он хорошая жилетка.
So you come to Greg,'cause that's what I do.
А где жилетка?
Where's your waistcoat?
Стефан, на мальчике брюки и жилетка, выполненные из вельвета.
Stephan, a little gentleman in corduroy.
Вы давно не вместе, но когда ты собираешься поплакаться, он все еще лучшая жилетка в городе?
You're no longer a couple, but when you're about to hit bottom... ... he's still the best cushion in town?
Чёрная жилетка.
black vest.
Тед! Моя жилетка превратилась в женский лифчик!
Ted, my tank top has turned into some sort of woman's bra!
Что ж, если тебе понадобится жилетка... -... я могу прикинуться ею.
If you need a sympathetic ear I can fake it.
Как говаривал мой дедушка, если бы на мне была жилетка, то на ней лопнули бы все пуговицы.
Like my grandpa used to say, If i was wearing my vest, all the buttons would pop.
И отличная жилетка, кстати.
And nice sweater vest, by the way.
Мне не очень нравится жилетка.
Not sure about the vest.
Свободные уши и жилетка поплакаться.
A sensitive ear, a shoulder to cry on.
- Это просто жилетка.
- It's just a vest.
Во-первых, шикарная жилетка.
First, I'm digging the new vest.
Я своего рода жилетка для плаканья. А тебя что интересует?
What, are we racing?
Консьерж сказал, на ней была красная жилетка.
The doorman said she'd have a red vest on.
Учитывая то, что ты одел сегодня новую жилетку, ты мог слышать : "Новая жилетка?"
Given that you're wearing a new sweater-vest, you may have heard "new sweater-vest?".
И возможно, но куда менее вероятно : "Славная жилетка!"
And possibly, though far less likely, "nice sweater-vest."
так, мне понадобится суперлипучая жилетка, ясно?
Okay? You ready?
Милая жилетка.
- Nice vest.
Жилетка помощника менеджера это священное одеяние.
The assistant manager's vest is a sacred vestment.
Какая милая жилетка.
Look at the cute little vest.
Во-первых, эта жилетка очень прелестная.
First of all, that vest is very cute.
На мне надета жилетка для смокинга, а под ней нет никакой рубашки.
I'm wearing a tuxedo vest with no shirt on underneath.
И, ой, моя жилетка расстегнулась.
And, oops, my vest popped open.
Для этого у меня есть жилетка.
- Me? No, no.
Что за жилетка?
What's with the vest?
Мужская куртка, широкие брюки, жилетка на голое тело.
Man's jacket, oversized trousers, waistcoat on a naked body.
Где жилетка?
Where's the vest?
Жилетка?
Vests?
Нет-нет, жилетка отличная.
No, the vest is great.
И как раз сейчас ему нужна жилетка, чтобы выплакаться.
And he probably needs a shoulder to cry on right now.
И как раз сейчас ему нужна жилетка, чтобы выплакаться.
He probably needs a shoulder to cry on right now.
Я для тебя жилетка, в которую можно поплакаться, а иногда на нее и сесть.
It's obvious I'm just an emotional whoopee cushion for you to sit on!
Какая изумительная жилетка.
What a beautiful... waistcoat.
Разве сначала идёт не жилетка?
Shouldn't he put the waistcoat on first?
А мама - прекрасная жилетка, в которую можно выплакаться, ну, до тех пор, пока запах ее мази не разъест глаза.
My mom can be a pretty good shoulder to cry on, if the smell of Bengay doesn't burn your eyes.
И вот ваша жилетка.
And here's your vest.
Он среднего роста, брюнет. На нем была одета рубашка с длинными рукавами и джинсовая жилетка, да?
Average height, dark hair, long-sleeved shirt, denim vest?
Я с тобой говорю, жилетка!
I'm talkin'to you, cut-offs!
Мне понадобится жилетка.
I'm gonna need the cut.
Деннис, симпатичная жилетка.
Dennis, nice sweater-vest.
Это хорошо, потому что Море нужна жилетка, чтобы поплакаться.
Good,'cause Maura needs a shoulder to cry on.
Почему на тебе оранжевая жилетка?
Why is she wearing an orange vest?
Жилетка и трость?
The vest and the cane?
Да, на нем была... типа жилетка, или какая-то клетчатая рубашка...
Yeah, he is wearing like a- - like a vest, or like a plaid shirt, I feel like- -
Кажется, Джейсон не появится, и я подумал, тебе не помешает жилетка, чтобы выплакаться.
Doesn't look like Jason's gonna show and I thought you might need a shoulder to cry on.
Вот ваша жилетка.
Oh, uh, here's your vest.
Получится отличная жилетка.
It's going to be a fine cardigan.
Ах, ты старая жилетка для слез!
He's like a big kid.
Платочек, жилетка, чтобы поплакаться, утешительное объятие.
Thanks, mate.