English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Забрать

Забрать translate English

14,393 parallel translation
Ж : А я хотела отомстить Уайатту лично, поэтому я решила забрать то, что он любил больше всего.
And I wanted my own revenge on Wyatt, so I went after what Wyatt loved most.
Хочешь его забрать?
Are you gonna take it back?
- Что - все? - Тем самым Луи-Филипп может, если захочет, предъявить векселя и забрать себе Грэшемсбери.
- And as it is, Louis Philippe can have Greshamsbury, if he chose to call in the loans.
Все что тебе нужно было сделать, это забрать шрам Стэфана и чтобы твой брат был на первом месте,
All you had to do was take Stefan's scar and put your brother first,
все, что тебе нужно сделать, это найти для меня ведьму которая переместить мою душу в тело парня, на которого тебе наплевать и тогда Стэфан может забрать свое тело а я, в свою очередь, смогу повесить голову Райны Круз себе на стену
All you need to do is find me a witch who can soul-swap me into the body of a fellow you don't care about, and Stefan can have his body back. I, in turn, can mount Rayna Cruz's head on my wall.
Ты думаешь, он подслушал тебя, когда ты сказал водителю где забрать Марти?
Hey, do you think he overheard you tell the drivers where to take Marty?
Сегодня мы просим федеральное правительство вмешаться и забрать это дело у коррумпированной городской судебной системы.
Today we ask the federal government to step in and take this investigation away from the city's corrupt judicial system.
Мистер Тренкром может забрать свои сожаления вместе с товаром.
Mr Trencrom can keep his regrets and take his goods.
Ты можешь украсть у меня мужчину своей огромной задницей и своими формами, но я не позволю забрать все деньги, которые он оставил мне, чтобы я снова стала популярной.
You can steal my man, with your ample booty and admittedly beautiful weave, but I will not allow you to take the money he obviously left for me so I can be rich enough for everyone to like me again.
Вчера ты умоляла забрать тебя. - Соканон.
Yesterday you were begging to be taken back.
Да, но прежде, чем мы на это ответим... эта тема с вирусом Марбург... мне стоит забрать детей из школы?
Yeah, before we answer that... this Marburg thing... do I need to pull my kids out of school?
Она может забрать свой сервиз.
She can have her tea set back.
Конечно, она может его забрать.
'Course she can have it back.
Крейсер Ишиды посылает челнок, что бы забрать меня.
The Ishida cruiser is sending a shuttle to pick me up.
Я скорее дам им забрать меня на Зайрон, чем обесчещу себя.
I'd sooner let them take me back to Zairon before I dishonor myself.
Думаю, сейчас подходящее время, чтобы забрать вашу посылку.
I think this is a good time to come pick up your package.
Что помешает вашему парню "изнутри" забрать добычу себе?
What's stopping your guy on the inside from keeping the score for himself?
Доктор Моралес сказал, что старший брат Мэдлин ждёт в городе, чтобы забрать её тело домой.
Dr. Morales said that Madeline's older brother is here waiting to take her body home.
Тогда... мне лучше позволить кому-то другому забрать моего ребёнка
I might have to let someone else have my baby.
И мы боялись, что может появиться кто-то ещё, кто женат и уже имеет детей, и у его будет право забрать нашего внука
And we were worried that someone else, Someone who was married and had other kids And did have legal rights could come by
Я полагаю, что где-то завтра у неё будут документы, чтобы прийти и забрать у вас улики И это станет федеральным делом, сосредоточенном на исламистах
My guess is, sometime tomorrow, she'll have the necessary paperwork to come in here, take your evidence, and this will become a federal case focused solely on ISIS.
Мне сейчас просто нужно кое-что забрать из багажника, и всё
For now, I just need to get something out of the back of the car, that's it.
А нам нужен ордер, чтобы забрать эти компы в офис
Okay. We're gonna need a warrant to get these computers downtown.
Я там была сегодня, забрать пару вещей на память, и моё пианино
I went by there today to pick up some important keepsakes and collect my piano.
Ваша мать говорит, что не может справиться с мальчика одна, а я должна забрать с работы мою дочь,
Your mother says she can't handle the boy alone, and I have to pick up my daughter from work.
Если вы нашли его маму и хотите забрать его обратно прямо сейчас, то он готов.
If you found his mom, and you want to take him back right now, he's ready.
Да, мы нашли его мать, Но я боюсь, что она не может забрать его обратно.
Well, we found his mother, but I'm afraid she can't take him back.
Слушай, если ты не хочешь оставаться со мной, нам нужно найти кого-то еще из взрослых, кто мог бы забрать тебя..
Look, if you don't want to stay with me, then we have to find another adult to take over.
Спасибо за сотрудничество я закончил, помощник можете забрать мистера Дарнелла в камеру стоп, стоп
Thank you for your cooperation. I'm done, deputy. You can take Mr. Darnell back to his cell.
Также патологоанатом должен подать отчёт до того, как вы сможете забрать тело вашего сына для похорон ясно
Also, the pathologist has to file a report before your son's body can be released to a funeral home.
О, вы собираетесь забрать мои деньги? Отлично
Oh, you're gonna take my money now, too?
награду забрать?
To collect her reward?
Мы не можем забрать всех за один день
We can't remove everyone in a day.
Моя бывшая хочет уехать на другой конец страны и забрать нашу дочь с собой.
My ex-wife wants to move across the country and take our daughter, so... yeah.
Я думала, ты собираешься забрать моего ребёнка и поэтому...
I thought you were gonna take my baby, and so...
Забрать все оружие?
Leave us unarmed?
Он пришел забрать свое царство.
He is coming to claim his kingdom.
Вы хотите сказать, что они убрали Джибраля Дисаха, самого опасного террориста на земле, а командование не может никого отправить, чтобы забрать этих ребят?
You're telling me they killed Jibral Disah, the most wanted terrorist on Earth, and JSOC doesn't have anybody available to pick these guys up?
Вообще-то, мне еще нужно забрать детей.
Actually, I, uh, I gotta go pick up the kids.
- Почему бы тебе не забрать его?
- Why don't you take him?
Ты задвигал меня с детства. Я пришёл забрать своё.
See, you been stunting on me since we's little.
Я бы могла тебя забрать.
I could have picked you up.
Я решила забрать документы по налогам.
Well, you know, I was just picking up some tax stuff.
У Клэр была ссора с матерью, потому что она не хотела никуда ее отпускать, и я сказал ей о вечеринке, и она попросила забрать ее.
Uh, Clair had a fight with her mom because she wouldn't let her go out, and I told her about the party, and she asked me to come get her.
- Сумка чиста, криминалисты могут ее забрать.
- Bag's clean. CSRU can have it.
Нет, мы... ты же не собираешь забрать билеты.
No, we're... you're not gonna take these tickets.
Значит, кто бы ни убил его, должен был забрать документы и ждать, чтобы застрелить тебя.
So whoever killed him might have taken the documents and was waiting to shoot you.
Тогда вы знаете, что он попросил меня забрать эти документы.
Well, then you know that he asked me to hold on to these documents.
Поэтому он попросил вас забрать документы.
So he asked you to get the documents.
Ему надо арендовать автобус, чтобы забрать их всех.
He should charter a bus, take'em all.
Нам нужно забрать палочку у надзирателя.
We need to get the wand back from that warden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]