Забрать кое translate English
278 parallel translation
Я зашел на минутку забрать кое-какие вещи.
I only came for a moment to get some clothes.
Два дня назад, хозяйка вызвала меня забрать кое-что с чердака.
Two days ago, the lady called me to collect some things from the attic.
Она пришла забрать кое-что из своих вещей, оставленных в подвале.
She came to get some of her belongings from the basement.
Мне нужно забрать кое-какие вещи.
There are some things in my quarters I want to pack.
Я собирал свои вещи и понял, что нужно забрать кое-какое оборудование с собой в поселение.
I've been packing some things, and I realised there's some equipment here that we should have down at the settlement.
А теперь я должен вернуться на свой корабль, чтобы забрать кое-какие вещи.
Now, I've got to go back to my own ship to get some things.
Мне нужно бежать и забрать кое-какие вещи.
I need to run and get some things.
Мне надо забрать кое-что.
I just gotta pick up one thing and I'll leave, I promise.
- Мне нужно забрать кое-что в Сен-Жане.
I must grab something at Saint Jean.
Мне нужно сходить домой, забрать кое-что ещё. мои книги, мой смокинг...
I have to go home to get some more things... my books, my tuxedo....
ћне нужно забрать кое-кого.
I got to go get someone.
"Забрать кое-кого из аэропорта, работа в жюри ожидание мастера кабельного тв." – Ладно, передай мне это, пожалуйста.
"Picking someone up at airport, jury duty waiting for cable company." - Okay, just hand that over, please.
Я собираюсь пойти в университет, забрать кое-какую работу.
I'm supposed to go over to the campus and pick up some work.
Потому что я хотела забрать кое-какую одежду.
Because I wanted to get some clothes.
- Я хотела забрать кое-что!
- I wanted to go get something!
Ам, друг просил меня забрать кое-что из его ящика.
Um, a friend wanted me to get something out of his case.
Слушай, милый, я хочу забрать кое-какую мебель.
- Hey. Look, honey, I'm going to be taking some furniture over to my place.
- Я должен забрать кое-что из шкафчика.
I gotta get something out of my locker. What are you doing?
- Надеюсь - мы заехали только забрать кое-какую мамину мебель из подвала.
Don't be silly. We dropped by to get Ma's furniture from the basement.
Мне нужно забрать кое-что из машины.
I have to get something from my car.
Тебе нужно сгонять в Нью Йорк, забрать кое-что.
I need you to run up to N. Y.C. to pick up a little something.
- Ты не хочешь забрать кое-что? Деньги, кредитки, сегодняшние билеты на баскетбол.
Yeah, well, you must need it back, what with all the cash, credit cards, and... those Knicks tickets for tonight's game.
Может съездим ко мне, мне нужно забрать кое-какие вещи.
Maybe we go by my place, pick up some things.
Надо забрать прачку с автобуса, вернуть книги в библиотеку, отвести Фрэнки к зубному, кое-что купить для детей...
I have to pick the laundress up, return some books to the library, take Frankie to the dentist, do some shopping for the children. Cliff?
Я дал ему кое какие негативы. Я должен забрать их.
I gave him some negatives, I have to pick them up.
Мне надо кое-что забрать!
There's something I gotta get.
Я не уйду, просто хочу кое-что забрать.
I'M NOT LEAVING. I JUST WANT TO GET SOMETHING.
Он зайдет кое-что забрать.
He's picking something up for me.
Бак? Приезжайте с Майком на улицу Роз, 27. Нужно кое-кого забрать отсюда.
Tell Mike to come with you to Back 27, you have to take someone away.
Я пока хочу отсюда кое-что забрать.
I want to get some stuff out of here.
Мне нужно кое-кого забрать.
All right.
Мы сняли все на пленку, мистер Бэббит. Проанализировав запись и обменявшись кое-какой информацией с остальными казино, мы пришли к выводу, что Вам стоит забрать ваш выигрыш и покинуть штат.
We make videotapes, Mr. Babbitt, and we analyze the tapes... and we even share some of the information with the other casinos.
Понимаете, Джимми, сегодня вечером убийца приходил в эту квартиру чтобы кое-что забрать, но нигде не нашёл это "кое-что".
This morning, the murderer entered in this floor to come for a thing. Notice, Jimmy : But it did not manage to find it.
Я должен кое-что забрать из офиса.
I'm gonna collect something from my office.
я ушел с работы рано, чтобы кое-что забрать к возвращению Ённи.
I left work early because I had a little something to pick up for Annie's homecoming.
ќ чем? Ќужно кое-что забрать в соседнем квартале. — ходишь со мной?
I gotta go down the block for this pickup.
Я должен кое-что забрать.
I'm supposed to collect something.
Мы могли бы вернуть кое-что на Бонд-стрит и забрать деньги?
Well, can't we take some things to Bond Street, get our money back?
Я просто заскочила кое-что забрать.
I just came by to pick something up.
Выключатель не работал. Я спустилась сюда кое-что забрать.
What are you doing down here without the lights?
Вы сегодня купили. Нам из неё надо кое-что забрать.
We wanted to get some stuff out.
Кое-что забрать
To get something
- Надо кое-какие вещи забрать.
I just came to get some stuff. I'll be gone in five minutes.
Я хотел кое-что забрать в своем кабинете.
I wanted to check something in my office.
Просто надо кое-что забрать.
Oh, I just got to pick something up.
Вы забыли кое-что забрать.
Are you going to remove that?
Сначала я должен был кое-что забрать.
No, wait. First I'm supposed to get something.
Да, может быть, тебе следует кое-что из твоих вещей забрать.
WELL MAYBE YOU'D LIKE TO MOVE SOME OF YOUR THINGS OUT.
Мне нужно было кое-что оттуда забрать.
I wanted to collect something overdue.
Нет, нужно было съездить в город и кое-что забрать.
I had to come pick something up.
Так как я не смог забрать свое дело из "Отдела Внутренних Расследований" то я решил, что пора мне забрать себе кое-что на пенсию.
Since I couldn't pick up my Internal Affairs records I figured it was time to pick up my retirement package.