Займитесь этим translate English
134 parallel translation
Займитесь этим сами.
I'll leave it to you and the girl.
Хорошо, ладно. Займитесь этим.
Okay, sure, but keep at it, will you?
Займитесь этим.
Do what's necessary.
Вы двое, займитесь этим.
Good. Put a team on it right now.
Я не знаю, займитесь этим сами.
This is the sound of seagulls.
Индивидуальный уход... хорошее впечатление. Займитесь этим!
Individual care... a good impression
- Ничего... Так займитесь этим!
Then get on with it!
Ну, я займитесь этим!
Well, get on with it!
Займитесь этим, я хочу, чтобы устройство было готово, к тому моменту, как я вернусь
Get on with it, I want that machine finished by the time I get back
- Займитесь этим сами. - Хорошо.
You take care of it for now.
Вот и займитесь этим, господин Буль.
Go on then, Mr Boel.
Вот и займитесь этим.
Go on then.
Займитесь этим немедленно, и на этот раз у них не должно быть шанса на спасение.
Do it on the instant and this time there shall be no escape.
Камил, займитесь этим месье.
Camille, will you discuss the matter with this...'gentleman
ну что ж, нам надо попасть туда, так что займитесь этим.
We'll, we've got to get through, so get on with it.
Займитесь этим сами.
Captain says give it to you.
Займитесь этим.
Help me handle this case
Вы займитесь этим.
You students take care of this.
Мне придётся вычистить изотопы электрофоретическим распылителем. Займитесь этим.
I'm going to have to purge the isotopes with an electrophoretic diffuser.
Я серьезно, займитесь этим попозже!
Seriously, now, do it later!
Займитесь этим.
You see to that.
Займитесь этим, Гарри.
See to it, Harry.
Займитесь этим,..
See to it...
Если вас беспокоит её ДНК, займитесь этим сами.
If you're concerned about her DNA, go through it yourself.
Займитесь этим.
Get on it.
Сержант Кларк, займитесь этим. - Сейчас?
You should go and organize that search, Sergeant Clarke.
- Займитесь этим. - Сейчас же займусь.
Yes, sir.
Займитесь этим.
Work on it.
"Займитесь этим с Брюсом еще раз",
"Do That To Bruce One More Time."
Вот, взгляни. Займитесь этим делом!
Get to it!
Макналти и Грэгс, займитесь этим вопросом.
McNulty and Greggs, you're on that angle.
Займитесь этим.
Go take care of it.
Тогда займитесь этим.
Get going then.
Займитесь этим.
You take over.
Отслеживание вертолета может быть для нас проблемой. Займитесь этим.
Follow their helicopter the best you can until it lands.
Найдите что-нибудь вдохновляющее и займитесь этим.
Find something inspiring and do it.
Квин, Морган, займитесь этим делом, для начала опросите рабочих.
Quinn, morgan... let's get a canvas going. One block perimeter. start with the tree trimmers.
Займитесь этим.
Take it.
Займитесь этим немедленно.
Do it now.
Займитесь этим, мистер Такер.
Take care of that, Mr Tucker. Yes?
Займитесь этим, а я поговорю с отделом здравоохранения.
You have to deal with this. I'll speak to the health department.
не бойся, дорогая продолжайте я все сказал, просто займитесь этим, пожалуйста
Don't be afraid, dear. - Go ahead. - I'm done.
Займитесь этим, пожалуйста.
Could you get on that, please? Chief, mrs.
Да, нет, займитесь этим.
Yeah, no, you do that.
Займитесь этим, а я...
You do that, but I...
Хорошо, вы двое займитесь этим!
Two guys to carry it!
- Хотите прикончить друг друга, займитесь этим потом.
You want to kill each other?
- Займитесь этим.
Do it.
Да, да, да, я знаю. Вы лучше займитесь этим, пока он кому-нибудь не навредил.
Yeah, yeah, yeah, I know.
Займитесь пожалуйста этим месье?
Can you look after mister please?
Займитесь этим.
Get up on it.
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16