English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Запаска

Запаска translate English

50 parallel translation
Пап? Запаска там? - Здесь.
Pa, get that spare back there?
Мы не глухие - Где запаска? - На крыше
- Where's the spare?
Если ваша запаска хорошая, это должно быть не долго.
Providing your spare is good, it shouldn't take long.
Запаска же совсем лысая!
This spare's totally bald!
А запаска где?
Uh... - Where's the spare?
Есть запаска?
You got a spare?
Нам действительно нужна запаска, но нечем за неё заплатить.
Listen, I appreciate this, but we don't have any money.
У меня есть запаска!
I got a spare!
У меня как раз с собой домкрат и запаска.
I had the tire and the jack.
Запаска тоже была спущена.
The spare was flat. You never fixed it.
Ты так и не накачала ее. Ты не заметил, что запаска спущена, пока не поставил ее?
You didn't notice it was flat until you'd put it on?
Багажник открылся, и выпала запаска.
The boot opened and the spare wheel fell out.
Она моя запаска.
She's my spare.
Запаска?
Spare?
Где моя запаска? Не знаю.
- Where's my spare tire?
Где, чёрт подери, моя запаска?
Where the hell is my spare tire?
Может, быстро поставишь запаску? - Боюсь, что это и есть запаска.
Honey, that is the spare.
У меня есть запаска в банке из-под хреновины.
- I keep a backup piece in the jar of horseradish sauce.
Где запаска?
Where's the spare?
Джеймса немного разозлило то, что моя запаска торчала из картины.
James was a bit upset that my spare wheel had come through my painting.
Запаска есть?
You got any spares?
- Запаска-то есть, но разводной ключ кончился.
We have spares, but we've used up our wrench.
Ну, у меня была запаска... Но какой-то дибил сказал мне убрать её из машины, чтобы было побольше места для "кошки".
Yeah, well, I had a spare tire... but some tardo took it out to make some room for his grappling hook.
У тебя ведь есть запаска, верно?
- You got a spare in the trunk, right?
- У тебя и запаска спущена!
Your spare was flat!
Не спущена у меня запаска.
No, my spare wasn't flat.
- Запаска есть?
- Have you got a belly?
Две спущенных шины и только одна запаска.
Two flats and only one spare.
Ну, тогда я надеюсь, у вас есть запаска.
Well, then I hope you have a spare.
Запаска то имеется?
Hope you have a spare.
Нет, спасибо, у меня есть запаска.
No, thanks, I have a spare.
У тебя в машине ведь есть запаска, так?
You have a spare tire in your car, right?
Оружие – это та же запаска.
That's what those guns are.
Хочешь, чтобы я повела себя, как запаска?
Do you want me to be the BBF?
Я знаю, что есть запаска.
- I know there's a spare.
Секунду, милая, кажется, запаска в багажнике выпала.
Just a second, sweetie, sounds like the spare's loose in the trunk.
У вас есть запаска?
You got a spare?
Это была запаска.
It was a spare tire.
Хотелось бы узнать, что думает запаска по поводу расследования.
Yeah, be good to know what the spare part in the investigation has to say about it all.
- Это и есть запаска.
- That is the spare.
Это для твоего велика запаска или для машины?
Is that a spare for your bike or the car?
У меня есть запаска.
I've got a backup.
Запаска, ставшая наследником.
The spare who would be heir.
Мне нужна запаска.
Or I'll need a tire.
У меня всегда есть запаска для запаски.
I always carry a spare for my spare.
У тебя есть запаска, мужик?
You got a spare tire, man?
Может у них есть запаска.
Hmm. Maybe they've got a spare.
У меня есть запаска.
I have a donut.
Запаска в багажнике.
- Got it.
Где запаска?
I had to call AAA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]